English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Могу я спросить вас

Могу я спросить вас Çeviri İngilizce

231 parallel translation
Мадам, могу я спросить Вас : кто такой этот месье Ла Валль?
Madame, may I ask you, who is this Monsieur La Valle?
Могу я спросить вас о причинах такого тайного брака?
May I ask the reason for this... Secret marriage?
Могу я спросить Вас, сэр, каковы ваши намерения?
May I ask, sir, what exactly are your intentions?
Могу я спросить вас, сэр, из какого источника ваша информация?
May I inquire, sir, as to the nature of your information?
Но, могу я спросить вас, как хорошо вы знаете англо-индианок?
But may I ask you how much you know about Anglo-Indian girls?
Могу я спросить Вас кое-что, как один профессионал другого?
May I ask you something, as one professional to another?
- Могу я спросить вас, где вы ее взяли?
- May I ask where you obtained it?
Могу я спросить Вас, какую поддержку Вы обеспечили раненым?
Could I ask you what provision you made for the wounded?
- Могу я спросить вас, почему вы так поступаете?
May I ask you why? No.
Могу я спросить Вас, что Вы- -?
If I may ask, what are you...?
Могу я спросить вас?
Do I dare ask?
Мисс Фаланджи, могу я спросить вас, как незаинтересованного человека?
Miss Falangie, may I ask you a question as an impartial person at this table?
Могу я спросить вас кое-что? Что?
- Can I ask you something?
- Могу я спросить вас, кое о чем? Я сидел сзади. - Именно для этого я здесь.
Can I ask you something?
Я могу снова спросить у вас, сколько сейчас времени?
May I again ask you... for the time?
В последний раз я могу спросить у вас время?
For the last time... May I ask you for the time?
Могу я спросить, мисс Ливви, сколько у вас братьев?
MAY I ASK, MISS LIVVY, HOW MANY BROTHERS DO YOU HAVE?
Могу я кое-что спросить у вас?
Please, could i ask you something?
- Так как у меня, в принципе, есть ваше согласие, дорогой мэтр могу ли я спросить вас, какой будет сумма которую я буду должен вам для моей защиты?
Since I have, in principle, your agreement, sir, may I ask you what would be the amount in which I'd remain indebted to you for having defended my cause? 300,000 francs.
Могу я вас о чем-то спросить?
Let me ask you something.
Могу ли я спросить вас, Старейшина... кто будет моим помощником?
Might I ask, Counselor, who will be serving as my second?
Вот и хотел у вас спросить, могу ли я использовать тот же метод, что и при составлении библиотечных карточек.
I wanted to ask you if I could use the same method for the library filing cards.
Могу я спросить, как вас зовут.
May I ask your name, please.
Могу я кое-что спросить у вас, мистер?
Can I ask you something, sir?
Могу я вас спросить?
Can I ask you?
О, я могу вас спросить? ..
Ah, could I have a word with you, please?
Я могу кое-что спросить у вас, сэр?
Could I ask you something, sir?
Могу я вас о чем то спросить?
Can I ask you something?
Я могу спросить вас о тех жертвах... которые вы принесли, чтобы отдать свою дочь в медицинскую школу.
I might ask you about the many sacrifices... You've made to put your daughter through medical school.
- А? - Могу я на прощание вас кое о чем спросить?
- Can I ask you something before I say goodbye?
Могу я вас спросить кое о чем?
Can I ask you something?
Могу я вас спросить, в какой день... в какой день родился ваш сын?
May I ask, uh, what day... on what day your son was born?
Слушайте, Отец, могу я кое-что у вас спросить?
Listen, Father, can I ask you a question?
Могу я спросить у вас, доктор, не хочу показаться бестактным, но у доктора Пинчелоу болезнь Аспергера?
- Yeah. - Yeah. Oh my, there she is.
Д-р. Сьюард, могу я у вас спросить, почему меня поместили в лечебницу?
Dr. Seward, may I ask why I've been brought to the sanitarium?
Могу я вас спросить, где вы купили ваши очки?
If you don't mind my asking, could you tell me where you got your glasses?
Это нужно многим женщинам, здесь, на Манхеттене. Могу я спросить - правда ли что к идее этого центра вы пришли потому что... каждую из вас муж оставил ради более молодой женщины?
Can I ask whether it's true that the idea for this center started because each of you had a husband that left you for a younger woman?
Я хотел вас спросить, знали ли вы... не знаю, могу ли я задать вам этот вопрос...
I wanted to ask you if you knew... I don't know if I can ask this.
Могу ли я спросить у вас что-то?
Can I ask you something?
Могу я спросить у вас кое-что?
Can I ask you guys something?
Могу я спросить, почему улики, связанные с полицейским расследованием, находятся у вас в подвале?
Why do you have evidence from an investigation in your basement?
Знаете, я не могу поверить в это, но я действительно хочу спросить вас о чем-то.
You know, I can't believe this, but I actually want to ask you something.
Я могу спросить вас, как вы с ним познакомились?
Is it tactless to ask how you knew Markus?
Могу я Вас спросить что-то?
Can I ask you something?
Месье Ретферн, могу я спросить, что у Вас за работа?
M. Redfern, may I ask you what do you do for your work? - I'm a journalist.
Могу я вас спросить?
Can I ask you a question?
Могу я вас кое о чем спросить?
Can I ask you something?
Могу я спросить, как они захватили Вас и Тилка?
May I ask how you and Teal'c were taken out?
Я хотел спросить, могу ли я угостить вас.
I was wondering if I could buy you a drink.
Я могу вас спросить что-то личное?
Mind if I ask you something personal?
- Могу я Вас спросить, что там было?
- May I ask what it was?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]