English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мой последний шанс

Мой последний шанс Çeviri İngilizce

208 parallel translation
Это был мой последний шанс.
He was my last chance.
Это мой последний шанс, Чарли. Не отнимай его у меня.
Give it to me.
Это мой последний шанс.
This is my last chance.
На выбор подходящего дерева ушли недели. Это, возможно, мой последний шанс увидеть родную Англию перед смертью.
We devoted weeks to selecting a proper tree, this would be my last chance to see my native England before I died.
Джо, это мой последний шанс выйти за миллионера.
Joe, this may be my last chance to marry a millionaire.
Это мой последний шанс на него полюбоваться.
- What's your name?
Ты мой последний шанс остаться в живых.
You're my last chance to stay alive.
Пап, Эдди говорит, что это мой последний шанс.
Daddy, Eddie says this is my last chance.
Это мой последний шанс на возвращение.
My last chance at a comeback.
Ты мой последний шанс.
You're my last chance.
И когда я получил твои деньги, я решил, что это мой последний шанс я истратил их на рискованное дело, покупал фьючерсы, понимаешь?
So when I got that money from you, I thought I saw a big chance and took a flyer and some futures, you know?
Должно. Это мой последний шанс.
You're my last chance.
Я не хочу тебе мешать, но я несу за тебя ответственность. Эта гонка - мой последний шанс возобновить свою карьеру.
I know that I have no business to say to you what but I want to be this responsibility that becomes me this is not to say the cancel cancel of this sing game is I expect already a long time of
Возможно мой последний шанс.
Might be my last chance.
Мой последний шанс увидеть Франсуа перед месяцем разлуки!
My last chance to see François for a month!
Я знаю, это мой последний шанс.
I know this is my last chance.
- Это был мой последний шанс.
- That was my last chance.
Я боюсь, что становлюсь таким же И что-то подсказывает мне, что это, может быть, мой последний шанс что-то изменить.
I'm afraid of that happening to me and something tells me this may be my last chance to do something about it.
Это мой последний шанс принести пользу.
This is my last chance to do good.
Это кресло мой последний шанс построить нормальные отношения с единственным отцом, который у меня когда-либо будет!
This chair is the last chance to forge a meaningful relationship with the only father I'll ever have!
Это мой последний шанс избавиться от отца и от всего остального.
This is my last chance to get away from my father, and everything else!
Сегодня вечером - мой последний шанс.
Tonight is my last chance.
Я очень хорошо знаю, что это мой последний шанс.
- I'm very well aware that this is my last chance for glory.
Дженис - мой последний шанс.
Janice is my last chance to have somebody.
Мой последний шанс прославиться пропал здесь.
My last chance for glory dies here.
Это мой последний шанс попасть домой. Пожалуйста! Пожалуйста!
'A giant wasp sting.'
Вы оба мой последний шанс для этого места для моего народа для моего отмщения.
You two are my last chance for this place for my people for my own redemption.
Это мой последний шанс!
It's my last chance!
Возможно это мой последний шанс доказать раз и навсегда что я не из тех, кто...
This may be my last chance to prove once and for all that I'm not the sort of man who...
И у меня такое чувство, что это мой последний шанс покинуть Кардассию Прайм.
This may be the last time they'll let me leave here.
Кварк, ты правда считаешь, что Дакс... это мой последний шанс обрести счастье?
Quark, did you really mean all that? About Dax being my one last chance for true happiness?
Джимми, ты мой последний шанс! Мой последний шанс!
You're my last chance, my last chance.
Думаю, это был мой последний шанс на свадьбу... -... такую, какой никогда не будет у меня.
Guess I was just taking my last best shot at the wedding I will never have for myself.
Мой последний шанс.
My last chance to be graceful.
Пожалуйста, ты мой последний шанс.
Please, you're my last chance. Couldn't you...?
Это был мой последний шанс.
It was my last chance.
Это мой последний шанс поступить в Стэнфорд.
This is my last chance to get into Stanford.
Это был мой последний шанс проявить себя и он так понял, что я не справился.
This was my last chance to prove myself and he just assumed I'd fail.
Никто никогда не побьёт мой рекорд Это мой последний шанс закончить...
No one will ever beat my record. It's the last chance for me to finally.
Мне уже почти сорок, шесть абортов. Это мой последний шанс.
I'm forty, I've had six abortions, this is my last chance to get pregnant.
Это мой последний шанс победить тебя в этой школе.
It'll be my last chance to trounce you with anything at this school.
Проводится конкурс ораторов к двухсотлетию колледжа, и я даже не собиралась участвовать, но теперь не уверена – с ее комментарием "это мой последний шанс унизить тебя перед выпуском",
There's this speech contest for the bicentennial, and I wasn't even going to enter it, but I don't know – with the whole'it's my last chance to crush you before graduation'comment,
Сделать это достоянием гласности и переложить ответственность... на кабинет мэра это мой последний шанс, верно?
Going public and putting the responsibility for this back at City Hall is the only move I have left, right?
Мой сын хочет дать вам ещё один, последний шанс.
My son wants to give you one last chance
Мой приход - твой последний шанс.
It's your last chance.
Это мой последний шанс.
This is my last chance, you see.
И потому как ты мой друг, я даю тебе последний шанс искупить свои грехи.
And because you are my friend I am giving you this one last chance to redeem yourself.
Я даю вам последний шанс выполнить мой приказ, и присоединиться к жильцам искусственного мира.
I will give you one final chance to follow my orders, and rejoin the residents of the artificial world.
Джимми, ты мой последний шанс!
- It's Jimmie!
Мой последний шанс!
You're my last chance, my last chance.
Ах, мой последний американский шанс достать тебя.
Ah, my last American chance to annoy you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]