Мой руки Çeviri İngilizce
254 parallel translation
Роджер! Мой руки! Джо!
Roger, wash your hands!
Ну что ты стоишь, обед готов, иди мой руки.
What are you waiting for? Dinner's ready. Wash your hands.
Сойди с мой руки!
Get off my hand!
- Тогда беги мой руки!
- Go wash your hands then.
Тогда, мой руки.
- Did you pee?
Иди мой руки!
Wash your hands!
- Мой руки и будем завтракать.
- Wash your hands and let's have breakfast.
Вымой руки и приходи в мой офис.
Wash your hands and meet me in my office.
- Давай, иди мой руки.
- Come on. Wash up.
Мой дорогой брат и не представлял, что его могут захватить в плен и власть над Англией перейдет в мои заботливые руки.
Whoever would have thought my dear brother... ... would be so considerate as to get captured... ... and leave all England to my tender care?
- Мой кузен Красные Руки поехал встретить его на станции.
My cousin Red-Hands went to pick him up at the station.
Предаю дух мой в руки аллаха.
I commend my spirit into the hands of Allah.
Положи это, ангел мой, пока я тебе руки не пообломала.
Drop those, cherub, and I'll break both your arms.
Мой странный взрыв тоски — Страх новичка, что не набил руки.
My strange and self-abuse is the initiate fear that wants hard use :
Мой брат говорит, что у моей леди такие белые руки.
My brother says my lady has such white hands
Мой папа говорит, что за помощь вам нам отрежут руки.
My father says they'll cut our hands off if we help you.
Сын мой, твоя мать мертва, но не от руки Божьей,
My son, your mother is dead. not by God's hand.
Крепись, мой мальчик. Сожми руки.
Courage my boy, both hands.
Вам пригодится этот ваш... мой палец от вашей руки.
Can you use that for one of the fingers of a hand?
Господи, я благодарю Тебя за то, что ты сделал меня орудием Твоего мира. Я прошу Тебя, Господи, чтобы мой скромный труд перешёл в святые и умелые руки, и чтобы Ты дал мне сил выполнить мою новую миссию далеко отсюда.
My Lord, I thank You for making me an instrument of Your peace,... and I ask You, sir, that my modest work continue diligently with holy hands,... and give me strength for the new mission I must fulfill far away from here.
Муж мой, чувствуешь прикосновение моей руки?
Husband feel the touch of my hand, husband.
Святое Писание подождёт. Мойте руки.
The Good Book can wait.
Да будут тверды ваши руки И возвратят мне мой покой.
Now may your valor be the stronger And restore again my peace of mind.
Не хочу, чтобы мой секрет попал им в руки.
I don't want my secret to fall into their hands.
Отче, в руки Твои предаю дух Мой!
Father, into Thy hands... I commit, My spirit.
Боже мой, я забыл помыть руки.
Good lord, I've forgotten to wash my hands.
Мой дорогой Хельмут, я передаю вас в хорошие руки.
My dear, Helmont, I leave you in good hands.
Нет, не руки, а мой...
It wasn't my hands, it was my...
Боже мой, спаси и упаси, мои руки до него дотронулись.
Oh dear. The Lord protect me. My hands touch him.
Мой парень должен быть нежным, заботливым и быть в состоянии взять инициативу в свои руки.
My ideal type of boyfriend is someone who is gentle and caring and can take the lead.
Ужин готов, мойте руки
Dinner's ready, so please wash up
"бери руки." ы мой должник, ƒжимми, а € тебе ничего не должен.
Get your hands off. You owe me, Jimmy, I don't owe you nothin'.
Это малыш Ники, мой подопечный из "Счастливой Руки Помощи".
This is little Nicky, my charge from Happy Helping Hand.
Агент Купер, сожалею, но мой пистолет просто выскользнул из руки.
Agent Cooper, I'm so sorry. My gun just slipped out of my hand.
Мой вывод : убийца вымыл руки, А потом наклонился, чтобы поцеловать.
My conclusion : the killer washed his hands and then leaned in for a kiss.
Мои руки собирали застрявшие комки резины под матрацем... Иногда мой отец... боялся разбудить мою мать, которая дышала, как обитатель таверны.
Worn out by my parents and abused by us, my hand scratches wads of gum under the mattress, from the time when my father was afraid to wake my mother with his boozy, beery breath.
Да это никак мой старый друг Макгрег с рукой вместо ноги и ногой вместо руки!
Well if it isn't my old friend Mr. McGreg... with a leg for an arm and an arm for a leg.
Не знаю, мой друг. Может, им в руки попали бумаги, которые могут вызвать скандал в итальянском правительстве, а Асканио является тем человеком, которого делегировали продать их. А так называемого Фоскаттини правительство послало выкупить их.
Perhaps they came into possession of these papers which we are told so embarrassed the Italian government, and Asciano was the man deputed to sell them back, just as the government deputed this so-called Foscatini to buy them.
Мойте руки!
You guys wash your hands!
... не лезьте ко мне на кухню. И мойте руки перед едой.
Stay the hell out of my galley unless you're invited and you have clean hands.
" "Хорошо, мой друг Кадрус, бери ноги в руки, но перед тем купи мое молчание, чтобы я не сдал тебя жандармам!" "
All right Caderousse get going but buy my silence if you don't want me to turn you in to the police ".
Сдашь им с рук на руки мой отвратительный, гниющий труп... и будешь ждать, что тебе вручат 5 лимонов наличкой?
Hand over my now decaying, fucking grotesque corpse really expect them to hand over five mill cash?
Пожалуйста, не мой здесь руки.
- Please don't wash your hands in the sink.
Ангел мой, не могла бы ты... сложить вот так руки?
Please, my angel, could you... Put your hands like this?
И мой отец не стал бы распускать руки, потому что у какой-то девки вызывающее платье.
My dad would not cop a feel just because some girl is wearing a slutty dress.
По форме они похожи на мой родной язык, но на самом деле это изобретенный мной код... на случай, если моя работа попадет в руки врага.
In form, they're similar to my language, but they're actually a code I devised in case my work came into enemy hands.
Я ей рассказываю про гол, а она берет мой член в руки.
So i tell her what a touchdown is like, She grabs my dick.
Она расстегнула мою ширинку, взяла мой член, а у нее сплошные кольца, и они холодные, а руки теплые.
Not only that, She unzips my fly. She's got my dick,
Мойте руки.
Wash up.
Она мой сожитель, так что находится под моей ответственностью, и её отец - не только полицейский, но и тот ещё негодник, так что держите руки подальше.
She's lodging with me, so she's my responsibility, and her dad's not only a copper, but he's a bloody big bugger, so hands off.
Мой обожаемый дорогой Эрнест само твоё имя вдохновило меня теперь взять своё будущее в свои руки сжечь все мосты за собой
My dearest darling Ernest... it is your very name that inspires me now... to take my future in my hands- - burnt. as it were. into my very being.
руки 928
руки вверх 1710
руки за спину 512
руки на стол 45
руки прочь 264
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78
руки так 43
руки вверх 1710
руки за спину 512
руки на стол 45
руки прочь 264
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78
руки так 43
руки на руль 43
руки над головой 27
руки на виду 25
руки на машину 54
руки вниз 17
руки подними 23
руки на капот 23
руки покажи 28
руки на стену 45
руки выше 32
руки над головой 27
руки на виду 25
руки на машину 54
руки вниз 17
руки подними 23
руки на капот 23
руки покажи 28
руки на стену 45
руки выше 32
руки держать на виду 20
руки прочь от меня 18
руки по швам 16
руки сюда 16
руки в верх 21
рукия 67
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой рост 24
мой рюкзак 22
руки прочь от меня 18
руки по швам 16
руки сюда 16
руки в верх 21
рукия 67
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой рост 24
мой рюкзак 22