English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Моя мама говорила

Моя мама говорила Çeviri İngilizce

288 parallel translation
Это напоминает мне о том, что моя мама говорила мне в детстве.
It reminds me of what my mother once said.
Моя мама говорила противоположное.
My mother, she said the opposite thing.
Моя мама говорила, что Америка - это большой плавильный котел.
My mama used to say that America is a big melting'pot.
МОЯ мама говорила, ЧТО должна была МЕНЯ ЛУЧШЕ УбИТЬ.
My mother told me she should've killed me.
Так моя мама говорила.
That's what my mother always said.
Моя мама говорила... бери самое лучшее... и... ты... и есть... самое лучшее.
My mother said... pick the perfect one, and... you... are... it.
Моя мама говорила, что тот, кто пьет спиртное до полудня, алкоголик.
My mother used to say if you drink spirits in the afternoon, you're an alcoholic.
Моя мама говорила мне, что если я буду хорошей
My mother told me If I was a goodie
Моя мама говорила, что содовая портит зубы но твои все равно выпадут, так что пусть гниют.
My mom always said soda rots your teeth but you'll lose them anyway, so rot on.
Да, говорил и, слушай, все, что моя мама говорила тебе вчера - ложь, окей?
Yes, I did, and listen, everything my mother told you yesterday, lies, okay?
Моя мама говорила, что мир перевернулся.
My mother said that the world was upside down.
- Моя мама говорила мне, что они богаты.
- My Mama told me they were rich.
Знаешь, Иеремия, Моя мама говорила, есть два типа людей :
And that's why the kids think it's vampires?
Моя мама говорила что все, когда вырастут, могут стать тем, кем захотят.
Me mam always used tell us that everybody could grow up to be anything they wanted to be.
Желудок таков, как моя мама всегда говорила.
The stomach has was it has, as my mother always said.
Моя мама говорила, что отецумер, утонул.
My mother told everyone he was dead.
Со мной всем весело, когда на вечеринке много одиноких мужчин, и можно, как говорила моя мама, потусоваться.
Hey, Mary, I found a refrigerator. Looks like I have to make another trip.
А когда я говорила, моя мама слегка толкала меня и говорила, что она расскажет мне позже.
And when I talked, my mother hit me lightly... and said she'd tell me later.
Моя мама всегда говорила : "Виктор ты говоришь слишком много.Это твой недостаток"
My mother always said : "Victor you speak too much. It will be the lost of you"
Моя мама так говорила :
My mother use to say :
Моя мама всегда говорила, что нет ничего лучше в мире горячей ванны и хорошего сна, чтобы прийти в себя.
My mom always said there wasn't a thing wrong with the world that a hot bath and a good night's sleep couldn't fix.
Моя мама всегда говорила, что чудовищ не бывает... что они не настоящие... а они есть.
My mommy always said there were no monsters - no real ones - but there are.
Эй, дай свою шляпу - супа нальём - моя мама так говорила.
They lend you out for having soup? That's what me mum used to say.
Моя мама всегда говорила, что у клингоном есть много глупых идеалов в отношении чести.
My mother always said Klingons had a lot of dumb ideas about honor.
Моя мама всегда говорила,
My mama always said,
Помню, когда говорила моя бедная мама, я дрожал.
I remember my poor departed mother. I'd tremble whenever she spoke. - True...
Моя мама всегда говорила мне что я не неудачник.
My mom has always told me that I am not a loser.
Да, моя мама все время говорила мне, чтобы я вышла замуж за врача.
Yeah, my mama always told me to marry a doctor.
Ага! Тогда моя мама выключала ТВ и говорила : "Конец".
That's when my mother would shut off the TV and say, "The end."
Так говорила моя мама.
That's what my mom said.
Просто я начинаю понимать... о чём говорила моя мама все эти годы.
I'm just beginning to see... what my mummy was talking about all those years ago.
Моя мама всегда мне говорила...
My mama always used to say to me,
Моя мама всегда говорила...
My mother used to say...
Так всегда говорила моя мама.
My mother always said that.
- Моя мама всегда говорила мне...
- My mother used to tell me...
Так говорила моя мама.
That's what my mom used to say.
Моя мама всегда говорила, что если сделать это быстро, это не будет очень больно.
My mama always said you do it fast, it won't hurt so much.
Моя мама всегда говорила : "Когда это случится, ты поймешь".
My mom always says, "When it happens, you'll know."
Конечно, Ник а я говорила, что моя мама была в группе поддержки команды Даллас Ковбойс и что я ее наследница?
Hm, Nick Did I mention that my mama was Dallas Cowbow cheeleader... and thus I'm a legacy.
Я говорила что моя мама живет не со мной?
Did I tell you my mom and I live apart?
Это может быть что-то, что обычно говорила моя мама.
May just be something my mother used to say.
В конце концов, как говорит тебе твоя мама и как мне говорила моя :..
After all, as your mother tells you, and my mother certainly told me...
То же самое моя мама говорила и нам.
That's what my mother said to us.
Моя мама всегда говорила, что это семейные дела.
My mother always said it was a family thing.
Моя мама всегда говорила – найди, что у тебя самое красивое, и используй это на полную катушку.
MY MOTHER USED TO SAY, "FIND YOUR BEST FEATURE AND PLAY IT FOR ALL IT'S WORTH."
Мне моя мама так говорила.
Me mum says.
Мама говорила : " О, смотрите, моя малышка получила еще одну 5-ку.
Mom be talking about, " Aw, look, my baby done got another'A.'
Жаль моя мама такого не говорила.
Oh, we pick things up and, uh, trade them. We, uh, we clean'em up and fix'em.
- Ну, как говорила моя мама :
- Well, like my mom used to tell me...
Моя мама всегда говорила :
My mama always said :
Моя дорогая мама говорила нам, что мы должны быть очень осторожными.
My dear mother told us, you must be very careful.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]