English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы были пьяны

Мы были пьяны Çeviri İngilizce

70 parallel translation
Той ночью мы были пьяны в дым.
That night, we were sloppy drunk.
Мы были пьяны.
And we were drunk...
Мы были пьяны и это просто случилось
We were drunk, you know? It just kind of happened.
Мы... Мы были пьяны, и вот это случилось.
We were... we were drunk, and it only happened the one time.
Мы были пьяны и он пытался поцеловать меня, и я сказала, " нет, нет, нет... Нет, сэр, Марк Брэнденовиц.
We were drunk, and he tried to kiss me, and I said, " nuh-uh, no, sir, Mark Brendanawicz.
Мы были пьяны, в то время это казалось отличной идеей.
- it felt like a good idea at the time. - All right.
Мы были пьяны, она была рядом.
We were pissed, she was there.
Мы были пьяны.
We were pretty drunk.
Мы были пьяны настолько, чтобы сделать татуировку?
Were we loaded enough to hit a tattoo joint?
И, ну, это же вечеринка, мы были пьяны, и Броуди хотел найти место, чтобы уединиться. ну чтобы мы могли... отпраздновать?
And, um, it was a party, we were drinking, and Brody wanted to go someplace more private so we could... celebrate?
Нет, мы были пьяны
No, you were a drunk.
Она и была - мы были пьяны, несчастны и одиноки.
It did happen for a reason - because we were drunk, and miserable, and lonely.
Мы были пьяны, возвращались с вечеринки.
We were drunk, driving home from a party.
Мы были пьяны.
We were hammered.
Мы были пьяны и я вроде как пообещала.
We were drunk and I kinda promised.
Мы были пьяны, он сделал первый шаг.
We were both drunk. He made a move.
Хорошо я сознаюсь я рассказала о тебе и обо мне длинную историю что мы должны были пожениться уже давно я думала что этого хватит, но потом мне пришлось приукрасить я сказала что ты приходишь домой пьяный и бьешь меня и тогда он схватился за ружье?
All right, I confess. I told him that you and I were an old story and should have been married long ago. So I thought that would do the trick, but it didn't.
- Мы все были пьяны.
- We were all drunk.
Затем я не знаю, что случилось. Мы оба были пьяны.
Then I don't know what happened We were both drunk.
Должны единым звуком петь, Хотя и были мы пьяны,
And we'd harmonize so clear Even though it was the beer
Мы тогда были оба пьяны в стельку.
We were both dead drunk.
Мы были очень пьяны.
We were so drunk.
Мы все были пьяны.
We'd all been drinking.
Они бы не разрешили нам жениться, мы же были так пьяны.
They would not let us get married when we were that drunk.
А что, если мы были бы пьяны и знали что ничего не вспомним?
Say we were drunk and knew we wouldn't remember?
В любом случае.. мы оба были пьяны. Совсем пьяны... на пляже.. и твоя девочка.. она умеет пить, но не умеет сдерживаться...
Well, anyway, we were both wasted, really wasted on the beach, and your girl, she can drink, but she can't hold her liquor.
Потому, что мы не были пьяны, и я не женат. И...
Because, well, we weren't drunk, and well, I'm not married.and...
Мы были просто пьяны.
I was just drunk.
Год поступления, мы оба были сильно пьяны?
Freshman year, we were both pretty drunk?
Это было 14 июля, он был пьян, Я была пьяна, мы все были пьяны.
It was the 14th July, he was drunk, I was drunk, we were all drunk.
Мы были пьяны.
We were drunk.
Я был в стельку пьян – мы оба были пьяны - а наша мама...
I'm plastered- - we're both plastered- - and our mom is...
Мы были так пьяны
We were so drunk,
Думаю, если бы мы опрокидывали по рюмке каждый раз, когда прочитаем имя "Линетт", мы были бы пьяны в стельку уже на второй странице.
I bet if we downed a shot every time we read the name "Lynette," we'd be hammered by page two.
Мы оба были пьяны в стельку и тогда начали ссориться.
And we both were smashed, and then we started fighting,
Мы были так пьяны..
We were wasted.
Послушай мы оба были пьяны и расстроены и я клянусь, от всего сердца это ничего не значило.
Now, look, we were both sad and-and drunk, and I swear, from the bottom of my heart, it didn't mean anything.
Мы оба были пьяны...
We were both drunk and everybody- -
Мы просто так думали, потому что все были пьяны!
We just thought he was because we were all drunk!
Я думаю, мы оба были пьяны.
I guess we were both drunk.
- И мы оба были пьяны.
- We were both really drunk.
Ну, у меня были бы пакеты, но они в чертовой машине которую ты оставил, пьяный, у какого-то паба, который мы не можем...
Well, I would have the bags, but they're in the bloody car that you've left, drunk, outside some pub that we can't...
Если нас поймают, скажем, что мы просто были пьяны и искали местечка, чтобы уединиться. Это будет нашим прикрытием.
If they bust us, we'll say we just got drunk and were looking for someplace to fool around, which will obviously just be our cover.
Мы оба были немножно пьяны
We both had a little bit to drink.
Ты был расстроен, у меня был день рождения, мы оба были пьяны.
You were upset, it was my birthday, we were both a bit pissed.
Это был мой день рождения. Мы оба были пьяны.
It was my birthday, we were both a bit pissed.
А если бы стукачи и суки были вином и пивом.... то мы были бы вечно пьяны.
And if snitches and bitches were wine and beer, we'd all have a Happy New Year.
Мы оба были пьяны, и теперь после того, что он не перезвонил мне утром, я думаю, возможно меня изнасиловали ".
"WE WERE BOTH DRUNK, AND NOW THAT HE DIDN'T CALL ME BACK THE NEXT MORNING, I THINK I MIGHT HAVE BEEN RAPED" RAPE.
Мы просто были очень пьяны.
We were just very drunk.
Мы были слишком пьяны.
We were too inebriated.
Помню, как однажды ночью, мы шли через деревню... и мы столкнулись с какими-то мужиками около таверны, они были пьяны.
I remember, one night, we were walking through the village... and we came across some men outside a tavern, drunken they were.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]