English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы были уверены

Мы были уверены Çeviri İngilizce

229 parallel translation
Поэтому мы были уверены, что такой особы не было.
SO WE WERE CONVINCED THERE WAS NO SUCH PERSON.
Мы были уверены что есть кое-что поважнее.
We were brought up in the belief that there were things more important.
Мы были уверены, что он был таким же человеком, как и мы!
We weren't afraid of him now.
Мы были уверены, что охранник уже труп.
We were sure that the guy would back down.
Мы были уверены, что она уже ручная.
We thought they were tamed but they started to revolt again.
Мы были уверены, что ты погиб.
We were sure you were dead.
Но мы были уверены, что по крайней мере 20 % времени будет посвящено чистому исследованию.
But still we have been assured at least 20 percent of access time will be devoted to pure research. Twenty percent at least.
Последние несколько футов нужно было докапывать быстрее. Мы были уверены, что 47 ярдов выведут нас за пределы тюрьмы.
We were sure that another 47 yards would take us beyond the prison walls.
Всего месяц назад мы были уверены, что нас убьют разбойники.
Only a month ago, we were certain of death at the hands of bandits.
Мы были уверены что не допустим потери еще и Бека.
We sure as hell weren't going to lose Beck too.
Каждый раз, когда мы были уверены, что она появится именно с этой стороны, она появлялась с какой-нибудь другой.
Every time we thought we knew where she might come from she, she came at us from somewhere else.
Армия хочет, чтобы мы были уверены в их пушках... бум!
The army wants us to know their cannons can go... boom!
Мы были уверены, что ССК... самое подготовленное подразделение наших спецслужб... сможет удержать этого робота в стенах своего учреждения. Поэтому первый вопрос к вам, майор, следующий... почему мы ведём этот разговор?
You would think the ESA - the premier special op force of our military machine - would be able to contain it in its own containment facility, so... the first question I have for you, Major, is this :
Если бы мы были уверены... Кассандра, правильное волшебство не всегда легко найти.
Find the right magic not always easy, Cassandra.
Мы были уверены, что другие врата будут уничтожены.
We were sure the other gate would be destroyed.
- Мы прибыли на Ромул по вопросу, который, мы были уверены, имеет большое значение.
We came to Romulus on a matter we were assured was of great importance.
Мы были уверены,
We thought we had- -
Мы были уверены, что это всё сказки.
Exactly, but still, I can't imagine that, man.
Военных больше нет, по крайней мере как это было до Большой смерти. А пару часов назад мы были уверены, что работающих вертолетов тоже нет.
It's real tiny, and I'm scared, and my hand, it's cut in the same place as this,
Мы были уверены в том, что никто не знает, я и сейчас так думаю.
We believed we were totally discreet and I still believe that now.
Но мы были уверены в своих силах и в том, что нас ждал успех.
But we felt cocky and certain about our future success.
Мы были уверены что она спала с парнями. которых потом стеснялась.
Me and Tara were sure she had wild sex with guys she felt ashamed of.
Видишь, нам нужно было безопасное место, ведь мы точно не были уверены, что не убили тебя.
You see, we were playing safe as long as we didn't know for sure you weren't gonna die.
Я хочу, чтобы вы поняли, мы не стали бы говорить вам подобные вещи, если бы не были полностью уверены.
- It's extremely serious. I want you to understand that we wouldn't tell you something like this unless we were absolutely certain.
Мы, мол, не были уверены.
We didn't have confidence.
Мы просто были уверены, что он мертв, и были ошарашены.
It's just that we were so certain he was dead, we were startled.
если мы их оттуда не вытащим - мы не были уверены в ваших дружественных намерениях.
If we don't get them- - We couldn't be sure you was a friendly vessel.
Местные жители были уверены, что мы осквернили святилище.
The villagers were convinced we'd desecrated sacred ground.
Я пытался рассказать им, что произошло, но они были уверены, что я убил Зарейла в какой-то дикой схватке, что они упорно и рассказывали каждому баджорцу, которого мы встречали.
I tried to tell them what had happened, but they were convinced that I had killed Zarale in some kind of savage struggle, which is what they insisted on telling every Bajoran we met.
Мы думали, что так и произойдет, но мы не были уверены.
We thought you would, but we couldn't be certain.
Мы уверены, что из транспортера в ядро памяти голокомнат были помещены структуры пяти членов команды.
We believe the holosuite memory core is holding the transporter patterns of five crew members.
Раньше мы были не совсем уверены, были сомнения, добьется ли Эвита успеха?
- Will Evita win through? - But the answer is yes
Раньше мы были не совсем уверены, были сомнения, добьется ли Эвита успеха?
- Will Evita win through? - But the answer is...
Раньше мы были не совсем уверены, были сомнения, добьется ли Эвита успеха?
- Would Evita win through? - And the answer is...
Раньше мы были не совсем уверены, были сомнения, добьется ли Эвита успеха?
- Would Evita win through? - But the answer is...
Когда "Дефаент" прибыл на Кардассию Прайм, мы не были уверены, имеем ли мы дело с истинной Сферой или одной из подделок, появившихся за столько лет.
But when the Defiant arrived at Cardassia Prime we weren't sure if we were dealing with a genuine Orb or one of the fakes that have cropped up over the years.
Мы были так уверены в тебе.
We were so sure of you.
Мы не были уверены, но нам нравилось так думать, потому что те выходные были лучшими
Isn't Simon a black belt? Get your car keys.
Мы не уверены, что стены были фактически желты
We're not sure that the walls were actually yellow.
Раньше мы не были уверены.
We weren't sure before.
Мы все были уверены, что он виновен.
We were all convinced he was guilty.
Мы не были уверены, что сможем найти партнеров для этого.
We weren't sure we'd find other partners for that.
Как бы мы могли выжить, если бы не были уверены, что Бог существует?
How could we survive if we weren't sure that God exists?
В начале мы не были уверены что эта информация достоверна.
At first we weren't sure if the information was reliable.
Поэтому мы должны были быть уверены, что все пройдет в соответствии с планом.
So it was imperative that everything went according to plan.
Мы были так уверены.
We were so sure.
ћы были уверены, что мы могли решить эти проблемы. ћы ограничили использование, но в конечном счете мы не понимали, почему мы не должны начать пожинать плоды во врем € работы по преодолению негативной стороны препарата.
We were confident we could solve the problems. We limited the use, but ultimately we didn't see why we shouldn't begin to reap the benefits while working to overcome the downside.
- мы должны были быть уверены в том, что это ты.
- We had to be sure it was you. - Understood.
Как бы мы не были уверены в человеке,.. -... каким бы другом он нам не казался...
You know, no matter how sure we are... about a person... no matter how close or friendly you think they are - -
И на тот момент мы были полностью уверены в успехе.
And we were very confident at that point that we should make it.
О. Что ж, прошу прощения за столь позднее уведомление, но, что ж, мы не были уверены, что вы с папой уже готовы к разного рода светским мероприятиям, но, так как мы все устраиваем как бы в честь твоей матери.
Oh, well, I'm sorry it's such late notice, but we weren't sure that you were ready for any kind of social engagement. We're sort of throwing it in your mother's honor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]