Мы были так близко Çeviri İngilizce
61 parallel translation
Блин, мы были так близко.
Man, we were so close.
Мы были так близко!
We came so close!
На Аполло 8, мы были так близко... только 60 морских миль вниз и...
On Apollo 8, we were so close... just 60 nautical miles down and...
Чёрт, мы были так близко.
Damn, we were close.
Мы были так близко.
It's so close.
- Мы были так близко.
We're so damn close, Chief.
Но... мы были так близко...
But... we were so close...
Мы были так близко, но упустили их.
But they might as well have been on the moon. We were so close, but we lost'em.
Мы были так близко.
We had it. We were so close.
Черт, мы были так близко к восстанию.
Fuck, we came this close to a riot.
Мы были так близко, ты понимаешь.
We were so close, you know.
Мы были так близко, у нас почти получилось.
We were so close, we almost had it working.
Мы были так близко и вот наконец-то встретились.
We've been so close, and now we finally meet.
Если мы решим поговорить об этом, мы поговорим об этом здесь, в безопасности. Но мы были так близко.
If we have something to talk about, we talk about it out here, where it's safe but we were so close.
Оо, так долго, хотя мы были так близко.
Oh, it's a long time since we've been this close.
- Мы были так близко, а потом... - Мы захаживали сюда с Марси и Дэном.
We were so close and then- - we used to come here with marcy and dan.
Я думала, мы были так близко.
I thought we were so close.
Мы были так близко
We were so close.
Почему Вы позволили ей бросить трубку, когда мы были так близко?
Why'd you let her hang up? We were so close.
Да, я думаю, что Мона знала, что мы были так близко к ловушке.
Well, I think that Mona knew we were getting close to where the lair was.
Мы были так близко.
We were that close.
Правда, мы были так близко от получения информации.
Right, we were just so close to getting information.
Мы оказались заперты в стойле и рядом был конь, он буквально взбесился, а мы были так близко, что он чуть не залегал нас до смерти.
We got locked in this stall and the horse next to us just went psychotic and we got really close to being kicked to death.
Сегодня мы были так близко.
Today we came so close.
Просто... это утро, мы были так близко...
It's just... this morning, getting that close...
И Ма, мы были так близко, ее и меня.
And Ma, we were so close, her and me.
Мы были так близко, Даг.
- We were this close, Doug.
О, мы были так близко.
- Oh, we were so close.
Ж : Но мы были так близко.
But we are so close.
Мы были так близко к достижению цели.
We were close to achieving our objective.
Мы были так близко к халявному пиву.
We were this close to getting free beers.
Ах, мы были так близко!
Ah, so close!
Знаешь, мы ведь были так близко друг к другу...
Only just us being so close together
Мы были так близко к мечте.
We're so close.
Я говорил ему - мы не должны были основывать колонии так близко к кардассианской границе.
I told him we shouldn't have colonized so close to the Cardassians.
Мы никогда не были так близко к победе, поэтому я пришел предупредить вас о другой опасности.
We've never been so close to victory. Which is why I've come to warn you of another danger.
Мы были так близко.
We were so close.
Послушай, я играю с этими парнями со старших классов... и мы никогда не были так близко к победе в чемпионате.
Listen £ ¬ I've been playing with these guys since high school... and we've never come close to winning a championship.
Если бы земля была действительно так близко к солнцу, мы все были бы мертвы.
If Earth was actually this close to the sun, we'd all be dead.
И потом, не так уж близко мы были знакомы.
Besides, we were not that close.
Мы были уже так близко!
We were so close.
Мы были там, так близко.
We were there... So close...
Мне только жаль, мы не были резки его так близко.
I just wish we weren't cutting it so close.
Ну, не то, чтобы мы так близко были знакомы.
Well it's not like we hung out, you know.
Мы же были так близко, шериф.
I mean, we're so close, sheriff.
Поскольку мы... были увлечены разговором, так получилось, что мы подошли.. близко к окну, и...
As we were... engaged in conversation, we happened to move... close to the window and...
Вы были "так близко" с тех пор как мы встретились и каждый раз я иду через это черт, это не просто пребывание здесь.
You've been "this close" since we met and every time I go through this shit, it doesn't just stay up here.
Генри, мы ведь уже так близко были!
Henry.
мы были 232
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были вместе 125
мы были молоды 28
мы были там 70
мы были женаты 78
мы были одни 23
мы были счастливы 75
мы были в 20
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были вместе 125
мы были молоды 28
мы были там 70
мы были женаты 78
мы были одни 23
мы были счастливы 75
мы были в 20