Мы были хорошими друзьями Çeviri İngilizce
62 parallel translation
Мы были хорошими друзьями.
We were very good friends.
Мы были хорошими друзьями.
We're good friends.
Мы были хорошими друзьями.
We were good friends.
Мы были хорошими друзьями, и проводили много времени вместе.
We just used to be friends and hang out at the mall and stuff.
Мы были хорошими друзьями.
We was good friends.
Раньше мы были хорошими друзьями, Вы и я. В чем же дело?
We used to be such good friends, you and I. What's the matter?
Мы были хорошими друзьями, она помогала мне с математикой, ну вы знаете.
We were really good friends, she tutored me in math, and you know.
Но, да, мы были хорошими друзьями.
But yes, we were good friends.
Должно быть, тогда мы были хорошими друзьями.
We could have been pretty good friends.
Мы были хорошими друзьями с твоим отцом...
And I was good friends with your father...
Я знаю что сжёг все мосты между нами, ну мы были хорошими друзьями и всё такое.
I know I burned our bridge, you know, we're old friends and all that, hooray.
Да. Мы были хорошими друзьями.
Yeah, we were good friends.
Мы были хорошими друзьями с Аватаром Аангом.
I was good friends with Avatar Aang.
Мы были хорошими друзьями, ну ты понимаешь, слеплены из одного теста...
No, ignore me. Is that it?
Должно быть, мы были хорошими друзьями до моей ченгнезии?
We must have been great pals before my Changnesia, huh?
Тогда мы были хорошими друзьями.
Growing up, we were incredibly close.
Мы были хорошими друзьями
We were good friends.
Мы были хорошими друзьями. В основном.
We were just good friends...
— Мы были хорошими друзьями.
- We were good friends.
Мы были хорошими друзьями, как он?
We were such friends. How is he?
Мы были просто хорошими друзьями.
We were just good friends.
Мы с вашей матушкой были хорошими друзьями. Теперь мы позаботимся о вас.
Your mammy and I were great, great friends, you know so now we are going to look after you.
Они были хорошими людьми и, как и все мы, они смеялись со своими друзьями.
They were good men, and, like all of us, they laughed with their friends.
Мы были очень хорошими друзьями.
We were very good friends
Мы были такими хорошими друзьями...
We've been such good friends...
Мы просто были очень хорошими друзьями.
We were just very good friends.
И сейчас я понимаю, что ну, мы были очень хорошими друзьями, и я принимал эту дружбу за что-то.
And I realise now that..... well, we were really good friends, and I misinterpreted that friendship for something.
Наверное, они были не такими хорошими друзьями, как мы.
I guess they weren't as good friends as we are.
Может она злится, потому что я не общалась с ней после ухода, но мы и не были хорошими друзьями.
Maybe she's angry because I didn't keep in touch after I left, but we weren't that good of friends.
Странно, действительно странно, учитывая мы были очень хорошими друзьями.
Strange, really, considering we were quite good friends.
Мы были действительно, действительно хорошими друзьями.
We were really, really good friends.
Мы были очень хорошими друзьями.
We were very good friends.
Мы были хорошими друзьями, не так ли, Джейн?
I already found you a place.
Мы всегда были хорошими друзьями, я и Вы, ведь так, Эми?
We've always been good friends, you and I, haven't we, Amy?
"Кори и я были хорошими друзьями, мы любили и уважали друг друга..."
" There is mutual love and respect there.
Но она была еще и... мы были очень, очень хорошими друзьями.
But she was - - we were very, very good friends.
Сенатор, мы были с вами хорошими друзьями.
Senator, we've been a good friend to you.
Я всегда думал, что, в другой ситуации, мы были бы хорошими друзьями.
I always thought that if things had been different, we'd have been good friends.
Мы с Дэннисом были хорошими друзьями. Адриано сделал фальшивые купоны!
Dennis and I used to be really good friends.
Мы с Дэннисом были хорошими друзьями.
Dennis and I used to be really good friends.
Я знаю, что мы всегда были хорошими друзьями.
I know we have always been good friends.
- Блэр... - Прости, если я слишком резка, но мы оба знаем, что мы никогда не были хорошими друзьями.
I'm sorry if I sound harsh, but we both know we've never been good as friends.
Мы были такими хорошими друзьями, Лидия.
We used to be such good friends, Lydia.
Мы были просто хорошими друзьями.
We were simply good friends.
Мы были бы хорошими друзьями.
We would have been good friends.
Мы с его отцом были хорошими друзьями.
His father and I were great friends.
К тому же мы были не такими уж хорошими друзьями.
And we weren't being very good friends to each other.
Мы были всего лишь хорошими друзьями... ну почти.
We were just good friends... mostly.
- но мы были очень хорошими друзьями.
- but we used to be pretty good friends.
Мы были такими хорошими друзьями.
We were such good friends.
Насколько хорошими друзьями мы были?
How good of friends could we really be?
мы были 232
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были вместе 125
мы были молоды 28
мы были там 70
мы были женаты 78
мы были одни 23
мы были счастливы 75
мы были в 20
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были вместе 125
мы были молоды 28
мы были там 70
мы были женаты 78
мы были одни 23
мы были счастливы 75
мы были в 20