Мы должны Çeviri İngilizce
56,998 parallel translation
А знаешь, что мы должны ему показать?
You know what we should show him?
Мы должны поступить правильно.
We have to do what is right.
Теперь мы должны позволить системе конституции...
Now we have to let the system... The Constitution...
Мы должны сосредоточиться на Сайрусе.
We should be focused on Cyrus.
Сегодня будет дело, мы должны быть готовы.
We got to be ready to go today,
Мы должны открыто противостоять и уничтожить их.
We should confront them head-on and crush them.
Куда мы должны определить ее?
Where should we stick her?
Мы должны найти Пеуса.
We need to locate Peus.
Мы должны донести это до президента.
We need to get this to the President.
Я понимаю, о чем прошу, но мы должны в случае чего, иметь и другой вариант.
I understand what I'm asking you to consider, but you need to think about a Plan B if it comes to that.
Если Майя Поуп в Вашингтоне и планирует покушение на инаугурации, мы должны принять все возможные меры безопасности.
If Maya Pope's here in D.C. planning an attack on the inauguration, we need to take every precaution imaginable to make sure we're protected.
Мы должны поступать так же.
As we must.
Мы должны защититься от этого оружия.
We must protect ourselves against these weapons.
Мы должны узнать, что это было.
We must find out what it was!
Добавишь ко всему тому, что мы должны доказать.
Add that to all the other things we have to prove.
Мы должны выяснить, работает ли препарат.
We want to figure out if the drug works, okay?
Рядом с нашим домом копы Донни, мы должны убираться отсюда!
There are cops outside of our house Donnie, we have to get out of here!
Мы должны сохранить бирки. Тогда мы сможем вернуть все это после вечеринки. И под "мы" я имею в виду тебя.
We should keep the tags on these so we can return them after the party, and by "we" I mean you.
Мы должны были знать все это время.
Well, we should have just known all along.
Мы должны подыскать очень...
We gotta find a very...
Базз сообщи капитану, что мы должны перегруппироваться.
I never even met any of them more than once. - Buzz... let the Captain know we need to regroup.
Мы должны взять его прямо там, где он сейчас.
We need to take him down where he is right now.
Мы должны восславить Его мессой.
We must praise him with a mass.
Не думаю, что это мы должны прятаться.
I don't think we're the ones who should be hiding.
В следующую поездку в Сан-Диего заедем в Лос-Анджелес, потому что там живёт очень, очень важный даритель, с которым мы должны поговорить.
Next time we go to San Diego, we need to stop by Los Angeles, because there is a very, very important donor we need to talk to.
Капитан, мы должны... Капитан...
Captain, we have got to...
Почему мы должны быть заинтересованы в такому мудиле, как вы?
Why should we be interested in a dirtbag like you?
Да, кстати, о семье, ты знаешь, что мы должны найти твою.
Yeah, speaking'of family, You know we got to go find yours.
- Йо, мы должны идти.
- Yo, we gotta go.
Я всегда говорила, что мы должны его наполнить.
I always said we should fill that fucking thing.
Ты саботировала нашу операцию и вышла из группы, а когда помощь нужна тебе, мы должны притвориться, что этого не было?
You sabotage our operation with the the rap and quit the group, yet when you need help, we're supposed to pretend it didn't happen?
Мы должны встретиться с другим транспортным кораблём, который заберёт часть пассажиров.
We're rendezvousing with another transport to off-load some of us.
Дайте им белый халат и стетоскоп, и мы должны падать к их ногам?
Give them a white coat and a stethoscope, and we're expected to fall at their feet?
Ник, мы должны выяснить, что происходит.
Nick, we got to find out what's going on with this.
Мы должны были убить Ренарда, пока был шанс.
We should've killed Renard when we had the chance.
Мы должны спросить у него что-то, о чём знал бы только Ник.
We need to ask him a question only Nick would know.
Мы действительно должны делать это каждый день?
We don't really have to do this every day, do we?
Мы все должны быть благодарны, что его наконец-то признали невиновным.
We should all be grateful that he has finally been shown to be the innocent man that he is...
Мы не должны были этого делать.
We never should have done it.
Вы должны просто следить за происходящим и ждать, пока мы не выясним, кто управляет дронами
The plan is to stay the course while we figure out where these drones are being controlled from
Мы с тобой должны найти Шарлотту и выбраться в безопасное место.
You and I are going to go find Charlotte and we're going to get you to somewhere safe.
- Я знаю, это хюгге вечеринка, и предполагается, что мы все должны расслабиться, но трудно расслабиться, когда важные гости опаздывают.
- I know this is a Hygge party, and it's supposed to be relaxing, but it's hard to be relaxed when your guest of honor is late.
Он сказал, мы должны...
We have to leave right now. You go get Jacob.
Если бы мы забрали его, радио оказалось бы в одном из наших хранилище улик его должны были бы доставить сюда, где мы бы хранили его пока не осудили убийцу
If we had booked it, that radio would have ended up in one of our evidence lockers. It should've been brought here, where we would have kept it until we tried the murderer.
Я сказал ему, что это решение мы с тобой должны принять вместе
I told him it would be a decision you and I would make together.
- Ну, мы все равно должны установить слежку за её домом
- Well, we should still have SIS set up on her house.
Мы нашли труп и должны надеяться, что он чёрный?
Find a dead kid, and we gotta hope he's black?
Но вы должны знать, что мы делаем всё возможное, чтоб ответить на ваши просьбы о справедливости для того мальчика.
But I want you to know that we are doing everything in our power to answer your cries for justice for that little boy.
Мы должны.
Hey! We have to.
Мы в это ввязались и должны бороться.
We are in it now. We have to keep fighting.
А мы не должны это обсудить?
Don't you think we should talk about this?
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны быть вместе 94
мы должны идти 574
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны действовать 56
мы должны найти её 45
мы должны быть вместе 94
мы должны идти 574
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны действовать 56