English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы должны быть вместе

Мы должны быть вместе Çeviri İngilizce

315 parallel translation
Мы должны быть вместе в любой неприятности.
We've got to stick together when we're in trouble.
Мы должны быть вместе.
We belong together, you and I.
Мы должны быть вместе.
We belong together.
Поэтому мы должны быть вместе.
That's why we deserve each other.
Я лишь знаю, что мы должны быть вместе.
All I know is that we should stay together.
Я думаю, что мы должны быть вместе.
I just think we ought to be together.
И в войне с Калединым мы должны быть вместе!
We must be together in the war against Kaledin, too!
Мы должны быть вместе.
We need to stick together.
Когда мы прокладываем дорогу, мы должны быть вместе.
Well, when we beat our way through we've got to stick together.
Мы должны быть вместе.
We gotta stick together.
Мы должны быть вместе в нашей борьбе пока не победим.
We must stick together in our fight until we obtain victory.
И что завтра мы должны быть вместе.
And that we need to be together tomorrow.
Я подумал, что мы должны быть вместе.
I thought the two of us should be together.
Сегодня мы должны быть вместе.
- We must be together.
- Мы должны быть вместе.
- We need you.
Поэтому мы должны быть вместе. Да.
That's why we have to stick together.
- Мы должны быть вместе.
- We'll mess things up.
Теперь мы должны быть вместе. Теперь ты должна помогать мне.
We've got to stick together.
Когда я умру, мы должны быть вместе.
We have to be together when I die.
Они хотят, чтобы мы перебили друг друга, но мы должны быть вместе.
They'd Iike us all to kill each other, but we have to cooperate.
Мы должны быть вместе.
We're supposed to be together.
Я знаю, мы должны быть вместе.
I know we're supposed to be together.
Поймешь, что мы должны быть вместе.
You'll see that we belong together.
Я просто говорю, что мы должны быть вместе.
I'm just sayin we gotta stay tight here.
Теперь мы должны быть вместе.
You've gone so far. Now we can go all the way together.
Мы должны быть вместе.
We can be together.
Мы должны быть вместе.
We should all stick together now.
Как же так, после того что произошло... Мы должны быть вместе, так должно быть - Сумасшедший!
fuck, that's unreal.. ever since that fag's been with you,... you must sleep together... it's got to be - what a retard!
О, мы должны быть вместе этим летом.
Oh, we have to get together this summer.
Мы должны быть вместе столько, сколько сможем.
We should all go together, as far as we can.
что мы должны быть вместе.
- I don't think I should be with him.
Сёрен, я думаю, мы должны быть вместе.
Søren, I think, we must be toghether.
Внезапно он стал таким внимательным и нежным, Он решил, что мы должны быть вместе.
All of a sudden, he was so attentive and devoted, and so willing to make it work.
Мы... разве не должны быть вместе?
Why don't we go together?
Она принадлежит всем нам, и мы должны жить мирно все вместе, и быть верными Англии и Ричарду.
That it belongs to all of us, to live peacefully together... ... Ioyal only to Richard and to England.
Мы должны быть всегда вместе.
We must be together always. No secrets, no shadows.
Мы всегда должны быть вместе.
We must always be together.
Мы должны разобраться в этом вместе, попытаться придумать, что должно быть сделано.
We must face this together, try to think out what must be done.
Разве мы не должны быть везде вместе?
Shouldn't we be everywhere at the same time?
А я должен быть на викторине в семь, так что мы должны преодолеть это вместе.
I'm up for this quiz at seven, so we're bound to get through it together.
- Все люди должны быть вместе. Только так мы спасемся.
- The village must keep together.
Мы же должны всегда быть вместе. Эй!
We should call the gang together.
Я снова читала это, чтобы напомнить себе, почему мы не должны быть вместе.
I read them to remind myself why we shouldn't get together again.
Мы должны быть вместе.
I think me and you need to hook up.
Или мы с Рэйчел должны были быть вместе и нанять кого-то для приёма сообщений.
Or Rachel and I should be together and we should get a message service.
Мы должны, тогда мы сможем быть вместе.
We have to, so we can be together.
Мы должны быть вместе.
You gotta stick with me.
Мы должны были быть вместе все время.
We can be together all the time.
Поскольку мы совмещаем, у емня есть две двугих, которые должны быть вместе,
And as long as we're combining,
Мы снова должны быть вместе.
He and I should get back together.
Потому что знал, что мы должны быть вместе.
Because you missed me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]