Мы должны выяснить Çeviri İngilizce
589 parallel translation
И у нее нет никаких причин, чтобы покончить с собой из-за Вас или в вашей квартире... Совершенно очевидно мы должны выяснить, что же произошло.
And there was no reason for her to kill herself because of you or in your apartment... so obviously we gotta look further for the explanation.
Мы должны выяснить, где мы находимся и что происходит с моим кораблём.
We must find out where we are and what is happening to my ship.
Сначала мы должны выяснить, что стало причиной природной катастрофы, и, если это возможно, найти способы обезопаситься от неё, так как на это у нас остаётся всё меньше времени.
First we have to learn and understand the natural forces involved. And, if possible, find some way to control them in the time commited to us.
Мы должны выяснить, был ли мужчина жертвой убийства и снова попытаться узнать его личность.
We have to investigate whether the man was the victim of manslaughter and once again try to establish his identity.
Для этого мы должны выяснить, кого же все - таки похитили.
For that, we need to know who has been taken out.
Мы должны выяснить это до появления Маккоя.
We must find out before McCoy arrives.
Если мы не ошибаемся, что подозреваемый является учёным, то мы должны выяснить это.
- If we are right and the suspect is a scientist, I think we should investigate.
Мы должны выяснить и быстро.
We've got to find out and quickly.
Мы должны выяснить, зачем они бурят.
We must find out exactly what they're drilling for.
Мы должны выяснить и придумать, как защититься.
We've gotta figure this out and devise a defence against it.
И мы должны выяснить, действительно ли Фабрицио чистил пистолет...
And we should find out if Fabrizio was cleaning a gun...
Как всегда, мы должны выяснить, известно ли уже все это нашим врагам, или мне удалось добраться до архива раньше них, и Макс может остаться в тени.
As always, we must find out if all this is already known to our enemies... or if I have managed to get into the archives before them. And Max can remain in the shadow... which is what he wants.
Поджог конюшен был просто хитростью... Мы должны выяснить, зачем же они действительно пришли.
The thing with the stables was just a ruse, we have to learn what they really came for
Мы должны выяснить, каким именем Маринео подписывал эти счета.
Listen, we must absolutely find out which name Marineo used to sign cheques.
Думаю, мы должны выяснить.
I think we should find out.
Но мне придется. Мы должны выяснить причины сбоя Хол.
We have to know why Hal malfunctioned.
- Мы должны выяснить, что произошло.
- We must find out what happened.
Вот это мы должны выяснить.
It is that that we must now find out.
- Во-первых, мы должны выяснить, как удалить матрицу из всех, оказавшихся под ее воздействием.
- First, we have to figure out how to remove the field from everyone affected.
Если в этом есть смысл, то мы должны выяснить, кто собирается умирать.
If that's the reason, all we have to do is figure out who's about to die.
Мы должны выяснить, что здесь творится.
We must find out what's going on.
Да, и мы должны выяснить, что это была за цель.
Yes, and we must ascertain what that purpose is.
Затем мы должны выяснить происходящее между нами раз и навсегда.
But then you and I are going to have it out... once and for all.
Мы должны выяснить, что он планирует сделать в прошлом, или что он уже сделал.
We must find out what he's planning to do in the past or what he may have done already.
Мы должны выяснить, что они собираются с ними делать.
We need to find out what they intend to do with it.
Мы должны выяснить, какое лекарство будет действовать.
We have to find out which of the drugs will work.
Мы должны выяснить, что там происходит.
We've got to find out what's going on up there.
Но она настоящая, и мы должны выяснить,
But she's real and we have to figure out
Но если она покончила с жизнью с помощью опиума, то это может пролить правду на всё произошедшее, и мы должны постараться выяснить сейчас, в каком состоянии она тогда была.
If she committed suicide with laudanum she probably took it in its true form... and we'll find it in that or very close to that state.
Мы должны быстро выяснить, что это, и остановить.
We gotta find out what it is and stop it quick.
Тогда все, что мы должны сделать, это выяснить, кто взял ключ и почему!
Then all we have to do is to find out who took the key and why.
Да, и мы должны это выяснить.
Yes, we shall find that out.
Мы должны быстро все выяснить, Чарльз
We'll have to find it fast Charles.
Не знаю, но именно это мы и должны выяснить.
I do not know, but it is something we must find out.
Но мы должны это выяснить.
Well, we've got to find out. That's why we're going back there.
Сначала они обязательно должны были выяснить кто мы? Да.
Surely they'd find out who we were first?
Ну э, мы должны были войти, чтобы выяснить, что происходит, не так ли?
Well-well er, what goes in must come out, mustn't it?
Это мы и должны выяснить.
That's what we're supposed to find out.
Но мы должны продолжать и выяснить, в чем причина.
We'll just have to keep trying.
Мы должны точно выяснить, чего люди хотят от огня, как они его видят... — Они сделают из него колечко и будут носить его в носу!
We've got to find out what people want from fire, how they relate to its image... - Stick it up your nose! - Precisely what we need to know.
Что танкистом был, это, говорит, все знают, но мы еще должны выяснить!
Everyone knows you'd been a tank man, he says, but we must clear it up!
Мы должны выяснить, что здесь происходит.
- I see.
Мы должны это выяснить.
That's what we need to find out.
- Это мы и должны выяснить.
- That's what we have to find out.
Я думаю, мы должны это выяснить.
I think we should find out.
Мы должны спуститься м выяснить, что случилось
- I can't tell. We'll have to go down there and find out what happened.
Это мы и должны выяснить.
That is what we must discover.
Нам нужно выяснить, как убить эту штуку и мы должны сделать это быстро.
We have to figure out how to kill this thing and we need to do it fast.
Сперва мы должны кое-что выяснить.
- No. There's a few things we have to clear up.
Мм, мы также должны выяснить, что именно было в этом, этом стероидном газе чтобы токсикологическая лаборатория больницы смогла изготовить противоядие.
Uh, we also need to know exactly what's in this, this steroid gas,..... so that the hospital's toxicology lab can develop an antidote.
Но мы должны сначала кое-что выяснить.
But we have to clarify something first.
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87