Мы должны держаться вместе Çeviri İngilizce
222 parallel translation
Не пробуй убежать, мы должны держаться вместе.
Please don't try and run away from me, because we gotta stick together.
Герр Яннинг, мы должны держаться вместе, немцам не стоит идти друг против друга.
Herr Janning, you must stand with us.
Мы должны держаться вместе, Вики.
We've got to stick together Vicki.
Послушай, МакКенна, ты и я, мы должны держаться вместе.
Now look. You and I, we ought to stick together.
Послушайте, мы должны держаться вместе.
Listen, we've got to stick together.
Теперь мы должны держаться вместе, профессор!
We have to hold together now, professor!
Мы должны держаться вместе, брат.
- We gotta get together, bro'.
Каждый, кто говорит, "Мы должны держаться вместе", несомненно прав?
- Everybody that says, "We're gonna get down," right?
Мы должны держаться вместе.
She'd never forgive me.
Мы должны держаться вместе.
We stay together.
Мы должны держаться вместе, Сэм.
We've got to stick together, Sam.
Мы должны держаться вместе.
We gotta stick together.
Мы должны держаться вместе.
- We intend to stay together.
Мы должны держаться вместе.
We must not be separated.
Мы должны держаться вместе.
We grunts gotta stick together. - I finished high school.
Мы должны держаться вместе, только так мы сможем выстоять
We have to stick together. It's the only way.
Мы должны держаться вместе.
We have to stick together.
- Нет. Мы должны держаться вместе.
No, we have to stay together
Итак, я говорю : мы должны держаться вместе.
Now, I say we make our stand together.
Мы должны держаться вместе.
And we should be together.
Я и мои друзья знали что мы должны держаться вместе.
My friends and I knew that it was up to us to stick together.
Мы должны держаться вместе и что?
What? ! We must stay together and what?
Не глупите. Мы должны держаться вместе. Послушайте...
Don't be ridiculous, we've got to keep together.
Мы должны держаться вместе.
We have to stand together.
- Хей! Мы должны держаться вместе.
- We have to stick together.
Мы должны держаться вместе на этом.
We need to stick together on this.
Мы должны держаться вместе.
We should stick together.
Мы должны держаться вместе, как одна команда.
We need to stick together as a team.
Дин, мы должны держаться вместе.
Dean, we should stick together!
Несмотря ни на что, мы должны держаться вместе.
No matter what, we gotta stick together.
Мы должны держаться вместе, ясно?
We gotta stick together, okay?
- Мы должны держаться вместе.
- We'll be better off in the ghetto! - At least here we are safe.
И запомни, Гарри, мы друзья-кореша, и должны держаться вместе. Так что даже не пробуй убежать от меня.
Now, remember, Harry, we're friends and we're buddies, and we're supposed to stick together, so you shouldn't try and run away from me.
Вам положено. Откровенно говоря, мы, варшавяки, должны держаться вместе.
We Warsovians have to stick together.
Мы же профессионалы. И должны держаться вместе.
Hey, we professionals should stick together.
И потом, мы, южане, должны держаться вместе.
Besides, us Southern boys have to stick together now, don't we?
Мы, парни, должны держаться вместе.
Us guys have got to stick together.
Мы с тобой должны держаться вместе, после всего того, что случилось.
You and I will have to stick together, since things are the way they are.
- Мы все идем к побережью, но не так. Все должны держаться вместе.
- We're all going together.
Мы, девочки, должны держаться вместе.
Us birds should stick together.
Ой, мы обязательно должны держаться вместе, а то ничего не выйдет.
We have to stick together or it won't work!
Но именно поэтому мы и должны держаться вместе.
But that's why we gotta stick together.
Помнишь мы говорили о том, что мы не такие как все и должны держаться вместе?
Remember we talked about how we're not like other people and we need to stick together?
Мы, искатели уродов, должны держаться вместе.
Us freak finders gotta stick together.
Разве мы Не должны держаться вместе, в случае, если Вам потребуется подмога или что-либо?
Shouldn't we stick together, in case you need backup or something?
Мы должны держаться вместе.
We gotta hold it together.
Мы, люди науки, должны держаться вместе.
we, men of science, should stick together
Мы, дилеры, должны держаться вместе, да?
Us dealers, we've got to stick together,'aven't we?
В такое время мы, женщины, должны держаться вместе.
This is a time for us women to stick together.
Мы втроем должны держаться вместе.
The three of us have to stick together.
- Мы, американцы, должны держаться вместе.
- We Americans have to stick together.
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87