English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы поговорим с ним

Мы поговорим с ним Çeviri İngilizce

110 parallel translation
По поводу того, что случилось у затонувшего корабля, мы поговорим с ним позже.
We'll talk to him after a while about what happened at the wreck.
Когда придет ваш сын - мы поговорим с ним. Надеюсь, он убедит вас.
When your son arrives, I will speak to him and hopefully that will convince you.
Сегодня у нас в гостях - министр внутренних дел Пьер Жокс. Мы поговорим с ним о террористической угрозе во Франции, о плане "Вижи-Пират", а также обсудим репортажи наших специальных корреспондентов, находящихся сейчас в Персидском заливе.
Our guest is the Interior Minister here to discuss the terrorist threat in France and our reports from the Gulf.
- Можно мы поговорим с ним?
- Can we talk to him?
Мы поговорим с ним наедине.
We'll talk things out ourselves.
Мы поговорим с ним, мы заблокируем его путь...
We'll talk him down, block his way.
Мы поговорим с ним.
We'll talk to him.
Я знаю, ты права. мы поговорим с ним об этом на Гавайах.
I know, you're right. I'm gonna make it up to him in Hawaii.
- Ты уверен, что если мы поговорим с ним...
- If we talked to him...
- Ты сказал, что мы поговорим с ним, где он?
You talk with him, where is he?
- Мы поговорим с ним так скоро, как сможем.
- Wee gonna talk to him as soon as we n.
Спасибо. Мы поговорим с ним, но давайте сначала посмотрим, что мы можем выяснить тут, и сохраняйте спокойствие, хорошо?
Thank you.We'll talk to this father, but let's find out what we can here first, and stay calm doing it, okay?
Мы поговорим с ним.
We'll talk him into it.
Думаю, мы поговорим с ним один на один.
I think I'll speak to him alone.
Мы поговорим с ним о методах исследования рукописей..
We'll talk to him about research methods...
Мы поговорим с ним вместе.
We'll take this one together.
Просто приходи, мы поговорим об этом, мы поговорим с ним, посмотрим, заинтересован ли он, и может мы проведем немного времени наедине.
Just come over, we'll talk about it, we'll talk to him, see if he's even interested and we can get a little alone time.
И мы поговорим с ним!
Let's just confront him.
Побудь рядом с ним, мы потом поговорим.
Don't keep him waiting.
Выходит, мы с ним не поговорим, если он сам этого не захочет...
Well, we can't get to it, can't talk to it unless it wants to talk to us...
Передайте Лэндру, что мы придем, когда у нас будет время, и поговорим с ним.
You tell Landru that we'll come in our own time and that we'll speak to him.
Мы просто поговорим с ним.
Ah, we'll just talk to him.
Мы одного товарища подождем,... поговорим с ним, а потом тебя отпустим.
We wait for one fellow,... we will talk, then we will let you go.
Я думал, что мы двое сядем и поговорим с ним...
I thought the two of us would sit down and talk to him- -
Брось, мы пойдем, поговорим с ним и во всем разберемся.
Come on, we'll go and talk to him and we'll straighten this thing out.
Мы одного товарища подождем,... поговорим с ним, а потом тебя отпустим.
We wait for one fellow,... we will talk, then you we will let you go.
Мы завтра же пойдем и поговорим с ним. Первым делом.
We'll go and see him tomorrow, first thing.
Мы с ним только поговорим, верно?
We're just talking to him, right?
Пока мы не поговорим еще, я не могу позволить вам остаться с ним наедине.
Until we can talk further, I cannot let you be alone with him.
Слушай, давай мы с Джимми и Биллом туда съездим и поговорим с ним.
Look, why don't I go down there with Jimmy and Bill and talk to them.
Ну что ж, мы поговорим об этом вместе с ним.
Plus, I love music, Steve.
Ну, Джордж всегда со мной соглашается, поэтому мы подождем, пока он приедет, и поговорим с ним.
Well, george always agrees with me, so we'll wait till he gets home, and I'll talk with him.
Думаю, мы с ним скоро поговорим.
I expect we'll be talking to him shortly.
Мы с ним поговорим об ограблении банка.
We want to talk to him about a bank robbery. - Don't you touch her!
Мы узнаем, когда поговорим с ним.
We'll know when we talk with him.
Мы этого никогда не узнаем, пока не поговорим с ним.
We'll never know unless we go talk to him.
Мы сейчас принесем клетки и поговорим с ним.
We'll get the cages now and go talk to him.
Теперь мы с ним поговорим.
Now we get to talk to him.
Я решил проверить Джеза Хейдок, прежде чем мы с ним поговорим.
I'm running a check on this Jez Haydock before we speak to him.
Хорошо, завтра мы съездим к Ньюберг, сделаем папе кардиограмму с нагрузкой, и, если он в стабильном состоянии, поговорим с ним.
All right, well, we'll go to Newberg's tomorrow, do the stress test, and if he's not in a fragile state, we'll talk to him.
Мы просто с ним поговорим.
We're just gonna talk to him.
Мы просто поговорим с ним.
We could just talk to him.
Мы с ним просто поговорим.
We're just gonna talk to him.
Или мы подождем, пока он не закроет магазин, и поговорим с ним там, где меньше свидетелей.
Or we wait till he closes up and we tail him someplace less populated.
Мы поедем, поговорим с ним.
We'll go talk to him.
Мы должны сидеть ровно, пока не поговорим с ним позже.
We're gonna sit tight until we can talk to him later.
И если он причастен, то это значит, что убийца - не в тюрьме. Мы с Джейном поговорим с ним.
Jane and I will go talk to him.
Может, если мы с ним поговорим...
Maybe if we just- - we talk to him...
Мы с Кэрри с ним сейчас и поговорим.
Yeah, well, Carrie and I are talking to him now.
Мы с ним поговорим.
We'll have a word with him.
Там мы с ним и поговорим.
We'll speak to him there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]