Мы поняли друг друга Çeviri İngilizce
368 parallel translation
Хорошо, господа. Значит, мы поняли друг друга...
All right then, gentlemen, we understand each other...
Мы поняли друг друга.
Good. We understand each other.
Я думаю, мы поняли друг друга.
I think we both understand each other.
Я хочу, чтобы мы поняли друг друга.
I want us to have a clear understanding.
Мы поняли друг друга.
There's no misunderstanding between us.
Я объяснился с сыном, мы поняли друг друга.
I will explain to my son.
Чтобы мы поняли друг друга...
Let's clear up something.
Мы поняли друг друга, и я разоткровенничался.
I gathered we understood each other and went for it.
Мы поняли друг друга, а деньги - они лишь скрепят нашу дружбу.
We understand each other, more than money has changed hands.
Я думаю, мы поняли друг друга.
Now, I think we really do understand one another.
Вы это лучше меня сможете сказать. Чтобы он от нас не уехал в печале. Мы поняли друг друга?
Do it skillfully so he doesn't feel bitter...
Значит, мы поняли друг друга.
Then we understand one another.
Да, конечно, я знаю, что не должна обманывать себя, но до сих пор, когда случилась эта проблема, мы говорили, и было достаточно взгляда, чтобы мы поняли друг друга.
Yes, my love. I know I shoudn't get my hopes up.
Мы поняли друг друга?
We understand each other?
Просто хочу удостовериться, что мы поняли друг друга : в мои обязанности не входит спасательная миссия!
Just so we understand each other my orders don't include rescue missions!
Мы поняли друг друга.
We have an understanding.
Я рада, что мы поняли друг друга.
I'm glad we understand each other.
Но, кажется, мы поняли друг друга.
But I think that there's something there.
Я думаю, мы поняли друг друга, а?
I thought we understood each other, right?
- Тогда мы поняли друг друга.
- Then we understand each other.
Мы поняли друг друга?
Do we understand each other?
Я думаю, что мы поняли друг друга.
I think we understand each other then.
- Мы, конечно, не поняли друг друга. font color - "# e1e1e1"
- Mr. Bergman, are we not agreed?
- Напротив, мы с Вами хорошо поняли друг друга.
- You and I are in total agreement.
Боюсь, вы не поняли, сэр, мы любим друг друга, хотим быть вместе, и ждать не желаем.
You don't understand. We're very much in love. We wanna be together.
Теперь, когда мы друг друга поняли, уйдем отсюда.
Now that we understand each other, let's get out of here.
я думаю мы поняли друг друга.
I believe we understand each other.
Тогда мы поняли, что любим друг друга.
That's when we found out we loved each other.
Мы друг друга поняли.
I think we understand each other.
Мы встретились на вечеринке, и тут же поняли, что мы созданы друг для друга.
We met at a party, and we immediately realized we were made for each other.
Мы друг друга поняли?
Do we understand each other, huh?
Мы друг друга поняли?
Do we understand each other?
Мы друг друга поняли?
We understand each other?
- Мы друг друга поняли?
- We understand each other?
Не поняли мы друг друга, пан директор
It's a misunderstanding.
Думаю, друг друга мы поняли.
It seems we understand each other
Я думаю, мы друг друга поняли?
Are we together on this?
Хорошо. Мы друг друга поняли.
Good. I trust we are.
В тот момент, когда наши взгляды встретились, в тот самый момент... мы поняли, что никогда не разлюбим друг друга.
But the second we saw each other, that very second, we knew we'd never stop bein'in love.
По-моему, мы друг друга не поняли.
You're taking a hell of a lot for granted.
- Возможно мы не поняли друг друга.
Oh, yeah! Babe, perhaps I didn't make myself clear.
- Да. Ну, теперь когда мы друг друга поняли, я буду чистить вещи где нибудь еще.
Well, now that we understand each other, I'll take my business elsewhere.
- Мы не поняли друг друга.
- Look, I think we got off on the wrong foot.
Думаю, мы друг друга поняли.
I think we understand each other.
Счастлив, что мы, наконец, поняли друг друга.
SO GLAD WE UNDERSTAND EACH OTHER AT LAST.
Я смотрю, мы друг друга поняли.
I see we understand each other.
Может быть... может, мы не поняли друг друга.
Maybe we misunderstand each other.
Вообще говоря, твои действия были напрасны но когда мы с твоим отцом раскрыли души и посмотрели друг на друга при свете свечей то поняли, что идеально подходим друг другу.
Generally speaking, your plan would be fruitless, but when your father and I let down our guard and looked at each other in the candlelight, we realized that we belong together.
Мы друг друга не так поняли, Барбара.
There's been a misunderstanding, Barbara.
По-моему, мы не поняли друг друга.
You know what? We got off on the wrong foot.
Мы просто друг друга не поняли.
Just a misunderstanding.
мы поняли 671
друг друга 51
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
друг друга 51
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы потеряли всё 17
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы посмотрим 141
мы понимаем 584
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы понимаем 584
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174