Надень их Çeviri İngilizce
81 parallel translation
- Надень их.
- Put them on.
Давай, надень их.
Come on, put them on.
Надень их на себя.
Put them on yourself.
Надень их.
Put it on.
Надень их.
Try these.
- Надень их!
Get them on.
Надень их как полагается!
Put it on properly!
Надень их, выйди и переспи с кем-нибудь.
Go out and get laid.
Сними с ремня наручники и надень их на своего напарника. Я?
Those cuffs on your belt... take them off and lock your partner's hands behind his back.
Надень их.
Put them on.
Надень их!
Put them on!
Надень их, в память о прошлом.
Try it on, for old times'sake.
Надень их, прежде, чем тебя кто-то увидит.
Put them on before somebody sees you.
- Надень их и тогда сможешь меня увидеть.
- Put'em on so you can see me.
Надень их.
Put'em on.
Если боишься, надень их, и ты станешь невидимым.
If you're afraid, put them on to become invisible.
Надень их. - Хорошо.
All right.
Вот, надень их.
Here, put these on.
Надень их сам, ладно?
Put these on for me, would you do that?
Пойди надень их, дорогой.
Go and put them on dear.
Надень их.
Just put them on.
Джеймс, надень их пожалуйста.
Just put them on.
Просто надень их здесь.
Just put them on.
- Надень их и убегай.
- Put'em on and run away.
Оставь, надень их, они смотрятся отлично.
Leave'em on. Put'em on, they look good.
Надень их.
Wear it.
Надень их на себя.
Handcuff yourself.
Надень их!
Put'em on!
Тогда надень их, пожалуйста.
Could you put them on, please, young lady?
Надень их.
Put these on.
Надень их!
Cuff yourself!
Так, я купил специальные перчатки для еды, надень их.
Here, put on these special eating gloves I bought you.
Просто надень их.
Just put them on.
Надень их сейчас.
Pretty high tech, huh?
- Надень их.
Put them on.
Надень их в Limelight в пятницу.
Wear them to limelight on friday.
Надень их на своего друга.
Put them on your friend here.
Надень их сейчас же.
Put'em on now.
Надень их!
Put these on!
Слушай, а надень их.
Hey, put those on.
Надень их на руки.
Put... them... on.
Я отдам тебе что угодно. очки..! Если хочешь выглядеть сексуально, просто надень их.
I'll give you anything, spectacles... you want to get sexy, you get your spectacles on.
Надень их на меня.
Put them on me.
Надень их. Когда мы получим результаты, поставь их на табло.
Hey, I don't think I've ever met anyone who was on a bubble gum card before.
Слушай, да надень ты это, поиграй по их правилам.
- Now, put this on, just play along with it.
- Надень их.
- Put these on.
Надень парочку вещей, нацепи их на себя, и мы уйдём отсюда.
Pop on a couple things, slip'em on, we'll walk right out of here. No.
Мы-то их носим, так что надень.
We're sort of sticklers for that kind of thing, too.
Ты надень наручники на ковбоя, а я надену их на тебя.
You do the cowboy's, and I'll take care of you.
Да надень ты их уже, чувак.
- Just use'em, dude.
Но ты всё равно их надень.
I'd still wear them.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145