Не закрывай глаза Çeviri İngilizce
110 parallel translation
Не закрывай глаза.
Keep your eyes open.
Не закрывай глаза.
Don't close your eyes.
Не закрывай глаза, ради меня.
Keep your eyes open for me.
Не закрывай глаза.
Keep your legs elevated.
Не закрывай глаза. Лежи спокойно.
Keep your eyes open.
Анна, не закрывай глаза.
Anna, Anna, don't close your eyes!
И что бы ты не делал - не закрывай глаза.
You'll get the spins. And whatever you do, don't close your eyes.
Не закрывай глаза! - Закрой глаза.
Don't close your eyes.
И не закрывай глаза, чтобы не затошнило!
Also, never close your eyes because then you'll get sick.
* не закрывай глаза * * не закрывай глаза * * это твоя жизнь * * тот ли ты, кем хотел быть?
* don't close your eyes * * don't close your eyes * * this is your life * * are you who you want to be?
* не закрывай глаза * Изабель?
* don't close your eyes * isabelle?
* не закрывай глаза * * не закрывай глаза * * это твоя жизнь * Привет, Шон.
* don't close your eyes * * don't close your eyes * * this is your life * hello, shawn.
Не закрывай глаза.
You can stay awake.
Просто не закрывай глаза.
Just keep your eyes open.
Только не закрывай глаза!
Look at me. Don't you close those eyes.
Не закрывай глаза!
Don't close your eyes!
Не закрывай глаза.
Don't stop looking at me.
Не закрывай глаза! Это лишь пара секунд...
So I'm begging you, don't close your eyes, it's will be quick!
Не закрывай глаза, ты понял?
You got this. Stay awake, okay?
Не закрывай глаза, понял?
Keep your eyes open, okay?
- Не закрывай глаза!
- Don't close your eyes!
Не закрывай глаза.
You keep your eyes open.
Не закрывай глаза, чёрт побери.
Do not close your eyes on me, damn it.
Не закрывай глаза. Все будет в порядке.
It's gonna be all right.
- Шарлотта, не закрывай глаза!
Charlotte, don't you go to sleep!
Не закрывай глаза.
Mm-hmm. Don't close your eyes.
Не закрывай глаза, когда дышишь.
Open your eyes when you're breathing.
Не закрывай глаза, малышка.
Don't close your eyes, baby.
- Не закрывай глаза!
Don't close your eyes!
- Папа, не закрывай глаза!
- Dad, don't close your eyes!
Не закрывай глаза.
Get your eyes up.
Никогда не закрывай глаза на корте!
- Ow! - Never close your eyes on the court!
♪ Не закрывай глаза
But first Ben Kelly is dressed and dicky-bowed to impress but on our stage, only his voice can do that. ♪ I'm just waiting for my chance to come. ♪
♪ Не закрывай глаза ♪ Пусть это буду я
My name is Ben, I'm 22 years old and I come from a place called Derry in Northern Ireland.
♪ И не закрывай глаза
'But The Voice offers me what I need next which is the recording contract and that's what I really need.' Opportunities don't come along like this very often, I must admit.
Не закрывай глаза.
Baby, keep your eyes open.
глаза не закрывай.
keep your eyes open.
Не закрывайте глаза.
Don't close your eyes.
Не закрывайте глаза!
Don't close your eyes.
Отас, ты глаза то не закрывай.
Stas, Don't close your eyes
Глаза-то не закрывай, Отас, ты на меня смотри.
Don't close your eyes, Stas, look at me
Глаза не закрывай, слышишь?
Don't close your eyes, you hear?
Держись. Не закрывай глаза.
You hang on.
Месье Боби, не закрывайте глаза.
Mr. Bauby, keep your eyes open.
Не закрывай оба глаза, Таллак!
Don't close both eyes, Tallak.
Хорошо, ты закрывай свои глаза, а я закрою свои потому что я не смотрю
All right, you shut your eyes and I will shut mine'cause I am not watching.
- Да! - Да! Только глаза не закрывай.
And keeping one's eyes open is always a good rule of thumb around guns.
Не закрывайте глаза
¶ Don't close your eyes ¶
Независимо от того, что Вы делаете, не закрывайте свои глаза.
Whatever you do, do not close your eyes. Okay?
Не закрывай глаза!
It's nothing.
Закрывай глаза пока все не закончится, да?
You close your eyes until we're past, yeah?
не закрывай 34
не закрывай дверь 27
не закрывайте 24
закрывай глаза 19
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
не закрывай дверь 27
не закрывайте 24
закрывай глаза 19
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
не за что 3819
не замужем 96
не забудь 643
не забывай меня 61
не занят 23
не забуду 177
не завтра 78
не забывай 882
глазам не верю 178
не за что 3819
не замужем 96
не забудь 643
не забывай меня 61
не занят 23
не забуду 177
не завтра 78
не забывай 882
не занята 16
не забыла 83
не задерживайся 102
не заморачивайся 73
не забудьте 263
не за что извиняться 22
не заметил 109
не забыл 192
не заставляй меня ждать 50
не забывай нас 19
не забыла 83
не задерживайся 102
не заморачивайся 73
не забудьте 263
не за что извиняться 22
не заметил 109
не забыл 192
не заставляй меня ждать 50
не забывай нас 19
не забыли 47
не засыпай 97
не заметила 55
не заплатив 52
не замечал 33
не задерживайтесь 49
не заводись 104
не заметили 49
не забывайте 419
не закончила 17
не засыпай 97
не заметила 55
не заплатив 52
не замечал 33
не задерживайтесь 49
не заводись 104
не заметили 49
не забывайте 419
не закончила 17