Нибудь получше Çeviri İngilizce
388 parallel translation
Пусть работает, пока не найдем кого-нибудь получше.
She'll do till a better one comes along.
Он такой добрый, такой слав - ный. Порой я думаю : ведь он же легко мог найти себе кого-нибудь получше.
There are things you do without thinking, that don't feel like you're doing wrong.
- Он найдёт что-нибудь получше.
- He'll get something better.
Если придумаешь что-нибудь получше - скажи.
You think of a brighter one on the way, come back with it.
Вот почему мы решили уйти и поискать что-нибудь получше.
That's why we made up our mind to leave... so that we could look for something better.
Если вам нечего делать, придумайте что-нибудь получше загадок без ответа.
I'm not a flower!
Я подберу что-нибудь получше.
I'll get something better.
Может, стоило купить что-нибудь получше?
Can't you think of anything better to buy?
Парень вроде тебя мог бы найти что-нибудь получше.
You could do something else.
Если вы не сможете найти... ну, что-нибудь получше тогда мы, возможно...
If you don't manage to find anything better, we could maybe...
Придумай что-нибудь получше, если это тебе не нравится, подсласти потрепанную проститутку.
Just good at sleaze, not unlike yourself, you gilded bawd-pudding.
Мог бы придумать что-нибудь получше, чем гестапо! Ты мне противен.
This time, the Gestapo will be after you for real.
Придумай что-нибудь получше.
I know better than that.
Сделай что-нибудь получше.
Oh, you can do better than that.
Для племянницы она могла бы выбрать что-нибудь получше.
You'd think she'd do better than this for her own niece.
Если они хотят одурачить нас им следует придумать что-нибудь получше.
If they want to pull the wool over our eyes... they ought to try something better.
Не знаю, на бирже труда можно найти что-нибудь получше.
- I don't know. I'd do better at the labour exchange.
Хорошо, что у меня есть время придумать что-нибудь получше.
Lucky I've still got time to think of something better.
Ну, думаю, мы сможем найти что-нибудь получше.
I hope we can do better than that.
Я скоро найду нам что-нибудь получше.
I'll find us something better.
Нет, давайте придумаем что-нибудь получше.
No, let's think of something else.
Ну, думаю я найду что-нибудь получше, чтобы тратить своё время.
Well, I suppose I've got something better to do with my time anyway.
- Найду что-нибудь получше её.
- I'll get you a better one.
- ћы найдем что - нибудь получше, парни!
- This won't solve our problems.
Замените нас на кого-нибудь получше.
Replace us as best you can
Притащи че-нибудь получше, а?
Get us something else, man.
Мог бы придумать что-нибудь получше, Доктор.
You can do better than that, Doctor.
Я всё надеюсь встретить кого-нибудь получше.
I keep hoping I'm gonna run into something a little better.
- А мне дай что-нибудь получше!
Get me a better one
Ты можешь сделать что-нибудь получше, чем это.
You can do better than that.
Придумай что-нибудь получше.
You'll have to do better than that.
Ты бы могла придемать что-нибудь получше.
You can do better than that, Violet!
- Думаю, можно найти что-нибудь получше.
No, there is a better way.
Пуа, эту штука мне велика, и она такая грязная. Найди мне что-нибудь получше.
But Pua, it's too big, it's dirty, couldn't you find me something nicer?
- Придумай что-нибудь получше.
- You'll have to do better than that.
- Что-нибудь получше, чем Мёртах.
- I hope better than Murtaugh.
Боже, вы могли найти кого-нибудь получше, чем он.
Boy, you could've done a lot better than him.
Мы можем найти что-нибудь получше.
We can do better.
Мы разрушим что-нибудь получше.
We'll destroy something tasteful.
Пойдём куда-нибудь получше.
We can do better.
Собрать вещи и оставить записку, как только встретишь кого-нибудь получше?
Were you planning on packing up... and dropping me a note when you meet somebody new?
Тебе придется придумать что-нибудь получше этого!
You got to do better than that!
Если ты не можешь придумать что-нибудь получше... ты проиграешь!
If you can't do any better than that, kid, you're going to lose.
Куда-нибудь получше.
You think so?
Нашёл что-нибудь получше?
You find anything better?
И если у кого-нибудь есть идея получше, я бы хотел ее услышать.
Now, if anyone has a better idea, I'd like to hear it.
Как-нибудь потом расскажу, если узнаю тебя получше.
I'll tell you about it some day if I ever get to know you better.
Нет, я ищу что-нибудь еще получше.
- I'm looking... Looking for something better.
Тогда можно поспорить на что-нибудь и получше.
Them let's bet something better.
Не могла придумать что-нибудь получше?
Couldn't you think of something better? Bowling?
Как-нибудь можешь приехать и посетить И мы может быть узнаем друг друга получше ".
Someday you can come and visit... "... and we'll maybe get to know each other better. "
получше 168
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь принести 219
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь нужно 672
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь принести 219
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь нужно 672