Нибудь придумаю Çeviri İngilizce
740 parallel translation
Что-нибудь придумаю прямо сейчас.
I'll imagine something right now.
Я что-нибудь придумаю.
I'll make up something. Let me come up.
Я что-нибудь придумаю.
I'll see what I can do.
Я что-нибудь придумаю.
Oh, I'll do somethin'about this.
Hо я что-нибудь придумаю.
Well, I'm gonna get out of it. I'll get out of it.
Я что-нибудь придумаю.
I'll do something.
- Я что-нибудь придумаю.
- I'll think of something to do.
Не волнуйтесь, что-нибудь придумаю.
- What? You wasted the entire morning.
Ладно, я что-нибудь придумаю.
Okay, I'll manage it somehow.
Я что-нибудь придумаю, а ты иди ко мне домой и жди меня там.
I'll make make something up while you go and wait for me at my place.
Хорошо, я... что-нибудь придумаю.
Well, I'll... think of something.
Я что-нибудь придумаю.
I... I... is someone else.
Я что-нибудь придумаю.
I'll take care of that.
- Я что-нибудь придумаю.
- I'll find a way.
Нет, я что-нибудь придумаю, чтобы отделаться от него.
No, I'll make something up and get rid of him.
Я что-нибудь придумаю!
Jackie, don't fight them...
Я что-нибудь придумаю. Обещаю.
I'll think of something, I promise you.
Я что-нибудь придумаю.
I'll find a way.
- Я что-нибудь придумаю.
- I'll think of something.
Нет, я что-нибудь придумаю, Тони.
No, I'll think of something, Tone.
Это было бы нечестно. Что-нибудь придумаю.
Why, I couldn't take money from you Joan, that wouldn't be fair.
Я что-нибудь придумаю.
I will think of something
Все как-нибудь уладится. Что-нибудь придумаю
- OK. I'll think of something.
Что-нибудь придумаю.
I'll find a way.
Я что-нибудь придумаю.
I ll do anything,
Хорошо. Я что-нибудь придумаю.
I'll take care of that.
Я что-нибудь придумаю.
I'll think of something.
Я что-нибудь придумаю.
I'll come up with something.
Что-нибудь придумаю.
I'll think of something.
И я что-нибудь придумаю, обещаю.
No need for you to take another look. Ruber, Alice.
Я что-нибудь придумаю.
I'll do something about that.
Ладно, я что-нибудь придумаю.
I'll figure something out. To give birth at the South Pole in such times as these.
Ќе волнуйс € Ч € что-нибудь придумаю.
Don't worry - I'll think of something.
Хорошо, я что-нибудь придумаю.
Well... I suppose I could fix up something...
Проведите меня в замок, а там я что-нибудь придумаю.
Just get me into the castle, and I'll think of something.
Не волнуйся, я что-нибудь придумаю.
I'll think of something.
Я что-нибудь придумаю потом.
I'll make it up to you.
Не волнуйся, Альжбета, я что-нибудь придумаю.
Don't worry I'll come up with something
Я что-нибудь придумаю.
I'm coming up with you.
На этот раз, я придумаю что-нибудь особенное.
[Chuckles] This time I think up something for myself.
- Придумаю что-нибудь.
- I'll find a way.
Хорошо, сейчас что-нибудь придумаю.
Okay, I'll get away somehow.
Затем закончим какой-нибудь шуткой, которую я через минуту придумаю.
Then we'll end up on some sort of a gag I'll think of in a minute.
Придумаю что-нибудь и я помогу вам от всего сердца.
Find something and I will help you with all my heart.
Ты имеешь ввиду, если я что-нибудь не придумаю.
- You mean if I don't do something. - It shouldn't be too difficult.
Не знаю. Если не достану, то придумаю что-нибудь еще.
If I don't, I'll get something else.
Я придумаю какой-нибудь способ, даже если придется идти пешком.
I'll find a way, even if I have to walk.
Ну, я придумаю что-нибудь еще.
Well, I'll think otherwise.
Я придумаю какое-нибудь объяснение для моих домашних, но, право же, мне жаль, что всё получилось именно так.
I'll think of something to tell them at home but I wish it hadn't had to happen quite like this.
Я придумаю что-нибудь.
I'll think of something.
я что-нибудь об € зательно придумаю, немедленно же.
I'll do something about it.
нибудь придумают 18
придумаю что 44
придумаю 18
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
придумаю что 44
придумаю 18
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь принести 219
нибудь интересное 264
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь принести 219
нибудь интересное 264