English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Нибудь помочь

Нибудь помочь Çeviri İngilizce

1,623 parallel translation
- Я могу чем-нибудь помочь?
Is there anything I can do?
Я не буду рассказывать ему про вервольфов, но вдруг он сможет чем-нибудь помочь.
I won't tell him the whole werewolf part but maybe there's something he could do to help.
Неожиданно у меня появилась возможность кому-нибудь помочь.
Suddenly I have this chance to help somebody.
Может, сможешь ему чем-нибудь помочь.
Maybe find some way to help him.
Я могу тебе чем-нибудь помочь?
Can I help you with something?
Раз Эдмунд - мой крестник, я думала... я надеялась, что могу чем-нибудь помочь?
As Edmund is my godson, I just thought - hoped there was something I could do to help?
Я могу вам чем-нибудь помочь?
Can I do anything for you?
Просто попроси кого-нибудь помочь.
You're just going to have to ask someone to help.
Я возьму на себя Васкеса, и позвоню в полицию штата, узнаю, могут ли они чем-нибудь помочь нам.
I'll take care of Vasquez, and I'll call the staties and see if they can help us in any way.
Дениз : Я могу чем-нибудь помочь?
Anything I can help with?
И если я смогу вам чем-нибудь помочь...
And if I can help you in any way...
- Миледи, я могу вам чем-нибудь помочь?
- Can I help you, my lady?
- Я хочу ему как-нибудь помочь.
I want to help him somehow.
Ладно, раз ты не хочешь говорить, позволь мне спросить у тебя : Может ли что-нибудь помочь тебе чувствовать себя лучше?
Well, look, since you don't want to talk, let me just ask you this... is there something that might make you feel better?
Ты можешь чем-нибудь помочь?
Is there something you can do to help?
Хотела бы я чем-нибудь помочь.
I wish there was something I could do for you.
Я могу вам чем-нибудь помочь?
Something I can help you with?
Могу я Вам чем-нибудь помочь?
Can I help you?
- Хотел бы я чем-нибудь помочь.
- I wish I could've done more.
Могу я вам чем-нибудь помочь?
Is there something I can help you with?
Может ли мой отдел чем-нибудь помочь?
If there's anything the d. C.S. Office can do.
Я могу чем-нибудь помочь?
Is there anything I can do?
Я могу чем-нибудь помочь?
Can I suggest something?
Надеюсь, когда-нибудь я смогу помочь и ему.
I hope one day to be of help to him, too.
Могу я помочь тебе чем-нибудь, Зеддикус?
Can I help you with something, Zeddicus?
Тебе нужно помочь с чем-нибудь?
Do you need help with anything?
Вам помочь подобрать что-нибудь?
- Can I help you find anything?
Могу я помочь с чем-нибудь, Мистер Рид?
Can I help you with something, Mr. Reed?
Теперь я заперт тут с тобой, а дебил ты потому, что не позвонил кому-нибудь, кто мог бы нам помочь!
And now I'm trapped in here with you and your stink because you were too stupid to call somebody who could help us!
Надеюсь, ты сможешь как-нибудь ей помочь.
I hope you can make some headway with her.
Я могу помочь тебе чем-нибудь, Элай?
Can I help you with something, Eli?
Ты знаешь в Париже кого-нибудь, кто мог бы тебе помочь?
Do you know anyone in Paris who might be able to help you?
Кто-нибудь хочет помочь?
Anybody wanna share?
С кем-нибудь, кто мог бы Вам помочь?
Someone who could help you.
Вам помочь как-нибудь?
You need help with something?
Я хочу помочь, потому что я разделил возможности с моими сообщниками, они что-нибудь сделают Чтобы убедиться в том что ты меня не подведешь..
I want to help you, but because I've parted ways with my associates, they're gonna do anything to ensure that you don't bring me in to custody.
- Если бы я как-нибудь могла помочь...
I wish there was something I could do to help.
Мне кто-нибудь собирается помочь?
Does someone want to give me a hand with this, please? !
Может, найдете кого-то, кто ее знал, или видел ее, хоть что-нибудь, что может нам помочь.
See if you can find someone who knew her or anyone who might have seen something that might help us.
Возможно ты сможешь заработать денег и послать их вашей экономке, или ты можешь помочь ей найти новую работу или что-нибудь.
Maybe you could earn money and send it to your housekeeper, or you could help her find a new job or something.
У меня высокие навыки лидера, и, уф, я атлетичен поэтому я могу помочь с поддержками и еще чем-нибудь.
I have really great leadership skills, and, uh, I'm athletic, so I could help with the lifts and stuff.
Могу я помочь еще с чем-нибудь?
Can I help with anything?
Мэтью, ты бы хотел что-нибудь сказать, чтобы помочь Филу справиться с его гневом?
Matthew, is there anything you'd like to say To help Phil deal with some of that anger?
- Вам помочь с чем-нибудь?
Can I help you with something?
- Я должен был предпринять что-нибудь, чтобы помочь нам победить.
I had to do something to help us win.
Я могу помочь Вам что-нибудь найти, т.к. у меня зрение 15 / 20, вроде как дар, или проклятие, столь чётко видеть.
Is there something I can help you look for, because I have 15 / 20 vision, which is kind of like a gift, and a curse, seeing so much so clearly.
- Я могу помочь тебе найти что-нибудь.
I can help you find somewhere.
- Я могу вам помочь найти что-нибудь?
- I can help you find somewhere. - Yeah?
В лубом случае, если тебя или кого-нибудь еще нужно будет отвезти в кино торговый центр или стрип-клуб, я рад помочь.
By the way, if you need anyone to drive you to the movies or the mall or a strip club, I'm available.
Софи спросила, знаю ли я кого-нибудь, кто сможет ей помочь.
Sophie asked me if I knew anyone who could help her.
Шеф, есть что-нибудь на Нортката или Сандерса, не из департамента исполнения наказаний, что может нам помочь?
Chief, anything on Northcutt or Sanders out of the Department of Corrections that can help us on this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]