English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Он делал это раньше

Он делал это раньше Çeviri İngilizce

67 parallel translation
Он делал это раньше.
He's done it before.
- Он делал это раньше.
- He's done it before.
- Ты сказал, что он делал это раньше.
- You said he's done this before.
Ну, да, вот именно. Он делал это раньше. Мы видели его острящим и клёвым, и всё такое.
Positive thinking, I'm telling you, it's everything.
Эксперт думает, что он делал это раньше, но я не могу найти подобного дела
The examiner thinks he's done it before but I can't find any similar cases.
Моё чутьё говорит, что он делал это раньше.
My gut is telling me that he's done it before.
Он делал это раньше, но в других квартирах.
He's done this before, but in other apartments.
Он делал это раньше, Гарсия.
He's done it before, Garcia.
Думаешь, он делал это раньше?
You think he's done this before?
Он делал это раньше, он сделает это снова.
He's done it before, he'll do it again.
- Но он делал это раньше.
- He has done it before.
Вы знали, что это было, когда он делал это раньше?
Do you know what it was that he'd done before?
Думаете, он делал это раньше?
You think he's done it before?
Они думают, это Траттман, он делал это раньше, он проделал это снова, и за это его всего лишь избили.
They think Trattman... he did it before and now he did it again and all he got was beat up.
Скорее всего, он делал это раньше.
Chances are he's done it before.
Он делал это раньше.
He's done this before.
В смысле, если он делал это раньше, то знает, как замести следы.
I mean, if he's done this before, he knows how to cover his tracks.
Он делал это раньше. Он сделает это снова.
He's done it before, he'll do it again.
Если он делал это раньше, он сделает он снова, и один из В следующий раз, это будет фаталити.
If he's done it before, he'll do it again, and one of the next times, it'll be a fatality.
Эндрю хороший, и он делал это раньше.
Andrew is good, and he's done this before.
Я не возражал, он делал это и раньше.
I didn't mind, he's done that before. But here, he takes a personal slap at you.
Он раньше это делал.
He's done it before.
- Я не боюсь, что меня побьют. Он делал это и раньше.
Not of his beating me.
Что Иисус не может справляться так, как он это делал раньше.
Jesus can't control it like he did before
Он делал это и раньше.
He's done this before.
Вот так он ускользает каждый раз. Если он делал это и раньше, у вас должны быть остальные пистолеты?
- Shot in the leg making his weekly bank run.
Он делал это и раньше, поэтому полиция здесь не поможет.
He insulted Stine and the police wouldn't help.
- Это то, что он делал и раньше.
Now, that's something he's done before.
И по словам вашей подруги он это делал и раньше.
And according to your friend, he came before to do this?
Конечно я делал это и раньше, понимаете о чем я говорю? ( вероятно имеется ввиду trash-girl проститутки которых он снимал у дороги )
'Cause I've done that before, know what I mean?
Он ведь и раньше это делал, Кларк.
He's done it before, clark.
И он не может найти себе развлечение, как делал это раньше?
Can he not find distraction, as he has always done before?
Совершенно очевидно, что он уже делал это раньше, но вопрос в том, где и почему.
It's pretty obvious that he's done this before, But the question is where and why.
Кроме того, он сказал, что делал это раньше.
Besides, he said he'd done it before.
Он уже делал это раньше.
He's done it once before.
Может быть не в Лос-Анджелесе, но он точно делал это и раньше.
Maybe not in L.A., but he's definitely done this before.
Говоришь он делал это и раньше.
You said he's done this before. Why?
Он делал это с успехом и раньше.
You've done this before very successfully.
Вот только он уже делал это раньше.
Except he's done it before.
Но я... он делал это и раньше.
But I... he has done this before
Если он сделал это один раз... значит он делал это и раньше.
This guy's done this once... He's done it before.
Я думаю, что какие-то умники узнали, что он уже делал это раньше.
So I figured some other smart guys knew he did it before.
Если ты права и он уже делал это раньше... то вот твой шанс доказать это. Хорошо?
If you're right when you say he'd done this before, then this is your chance to prove it.
Он и раньше это делал, но тогда у нас были сложные сексуальные отношения.
I mean, he's banished me before, but that was when we were on a sex fast.
Он уже делал это раньше.
( Cooper ) The guy did it before.
Да, словно он это уже делал раньше?
Yeah, like he'd done it before?
Только закрыл глаза так же, как делал это раньше, когда обнаружил, что он парализован.
Just shut his eyes, the same way he did when he realized he was paralyzed.
Он делал это и раньше.
He's done it before.
Я так понял, он делал это и раньше?
I take it he's done this before?
Он делал это, чтобы раньше выйти, и ради денег.
He did it for time off and money.
Раньше это делал Джон, но сейчас он слишком стар.
- John used to do this, but now he's too old.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]