Она сейчас занята Çeviri İngilizce
70 parallel translation
- Она сейчас занята, создает партию.
Mom can't now, she's founding a Party.
Она сейчас занята.
I have to wash these- -
Она сейчас занята.
She's busy. May I help?
Она сейчас занята своим партнёром.
She's on vacation, visiting her parents.
Знаешь, чем она сейчас занята, Джек?
You know what she's doin'right now, Jack?
Как ты думаешь, чем она сейчас занята?
What do you think they're doing right now?
Она сейчас занята.
I think she's busy right now.
Наверное, она сейчас занята – убеждает "Плэнет", что они ненормальные, что вообще когда либо печатались без неё.
I think she's busy convincing the Planet they were insane ever to publish without her.
Она сейчас занята, но потом подойдет.
She's busy right now, but it's coming.
Это не Дикла. Она сейчас занята. Перезвоните позже.
- This isn't Dikla, she's busy now, call back later.
Она сейчас занята.
She's busy now.
Боюсь, что она сейчас занята.
I'm afraid she can't be disturbed.
- Она сейчас занята.
- She's busy now.
Здесь только миссис Гаррисон, но она сейчас занята.
Mrs. Garrison is the only person here and she's rather tied up at the moment.
Я знаю, она сейчас занята личными делами.
I know she's been AWOL on personal matters.
Она сейчас занята, трахается с моим мужем.
I think she is busy fucking my husband.
Она сейчас занята превращением детей в серийных убийц.
She's busy turning children into serial killers right now.
Она сейчас занята.
Right now she's busy.
Чем она сейчас занята?
So how's she doing?
Сара ты нужна дома ну, она сейчас занята нет, пожалуйста, все в порядке
Sarah. You're needed at home. Well, clearly she's busy right now.
Наверное, она сейчас занята другой сумасшедшей кошкой.
Probably wrangling another sociopathic kitty.
- Она сейчас занята.
- Well, she has someone in there.
Боюсь, она сейчас занята.
I'm afraid she's rather busy at the moment.
Интересно, чем она сейчас занята?
I wonder what she's doing right now.
Она сейчас занята.
She's not available at the moment.
- Ну, она сейчас занята, но ты её скоро увидишь, ладно?
- Well, she's busy right now, but, uh, you'll see her in a little bit, okay?
- Она сейчас занята.
This is not the time!
- Чем она занята сейчас?
- What is she doing now?
Она сейчас слишком занята спасением станции, чтобы обращать внимание на твое беспрестанное бахвальство.
She's much too busy trying to save this station to be impressed with your incessant posturing.
Сейчас она занята.
She is seeing them right now
Она, похоже, сейчас занята.
She looks busy now.
Нет, сейчас она занята, но я ей передам.
No, actually, she's not available but I'll leave word.
Слушайте, я бы с радостью пошла с вами приударить за девчонками, но, она вроде чем-то сейчас занята и я думаю, что мне лучше остаться.
Look, I would love to come hit on chicks with you guys, but she seems kind of engaged in something and I think I should probably stay.
Чем она занята сейчас?
What is she doing now?
- Ну, а сейчас она занята.
- Well, she's busy now.
Она сейчас как раз занята черезвычайно важным исследованием. Её нельзя отвлекать.
She's in the middle of a very critical analysis now and can't be disturbed.
Она своего рода сейчас занята.
She's kinda busy right now.
Да... Она занята. Она сейчас не может выйти.
Yeah, uh... she's busy.
Она сейчас вроде как очень-очень занята.
Uh, no, she's kinda super-busy right now.
Она слегка занята сейчас, принимает чей-то заказ.
She's a bit tied up at the moment, taking someone's order.
Я могла бы позвать Марти, но она сейчас сильно занята.
Well, um, you know, I could get Marti, but, see, Marti's needed out there, too. - Right, right, right.
Она немного занята сейчас.
She's a little busy right now.
Она в порядке. Правда, она сейчас очень занята на тренировках поддержек. И вообще, тяжело встречаться по скайпу.
She's good ; she's just really busy with cheerleading practice and it's hard making out over Skype.
Так, парни, она просто сейчас немного занята.
Hey, guys, she's doin something, all right?
Она никогда ничего не говорила о том, что хочет открыть ресторан в этих местах... Она была по горло занята тем, который у нее есть сейчас.
She never said anything about wanting to open a restaurant out here- - she's got her hands full with the one she has now.
Сейчас она очень занята.
You cannot speak with her right now.
Но она сейчас слегка занята.
But she's a wee bit preoccupied at the moment.
Сейчас она занята.
She's not available right now.
Она сейчас немного занята, учитывая то, что твой грузовик её переехал.
What do you think she wants? She's a little busy right now, considering you just ran her over with your van.
Стефани сейчас занята, она наносит воск миссис Филипс.
Stephanie's busy at the moment waxing Mrs Philips.
Извините, но сейчас она занята.
Sorry, she's on duty right now.
она сейчас придет 16
она сейчас 16
она сейчас здесь 34
занята 160
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сейчас 16
она сейчас здесь 34
занята 160
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она согласна 66
она сказала кое 17
она сказала вам 32
она сказала почему 16
она сказала что 95
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она согласна 66
она сказала кое 17
она сказала вам 32
она сказала почему 16
она сказала что 95
она сделала это 115
она старая 68
она скажет 111
она спросила меня 33
она сильная 119
она спрашивает 89
она считает 375
она слаба 18
она спасла мне жизнь 68
она сошла с ума 79
она старая 68
она скажет 111
она спросила меня 33
она сильная 119
она спрашивает 89
она считает 375
она слаба 18
она спасла мне жизнь 68
она сошла с ума 79