Она согласна Çeviri İngilizce
256 parallel translation
Я мог бы помочь тебе если она согласна выйти замуж за тебя.
Any woman you love is probably no good anyway. If she's actually willing to marry you,
- Она согласна.
- She says fine.
- Конечно она согласна!
- Of course she does!
- Она согласна.
- She agrees.
Но, она согласна и на имя "Послушай".
But she'll answer to "Look," if that pleases you.
Она согласна.
She will marry you.
Она согласна. Только не нужно её торопить. Она так слаба.
She accepts, since her present condition doesn't frighten you.
Доктор Дюваль много лет доверяет мисс Питерсон и если она согласна, то полагаю так лучше, доктор Рид.
Dr. Duval has relied on Miss Peterson for years. And since she wants to come along, I think it's for the best, Dr. Reid.
По семейным обстоятельствам она согласна на брак.
We have, for family reasons, decided to marry him.
Она согласна.
- She says she will.
- Она согласна.
- She's fine with it.
Она согласна. Давай деньги.
Give me the rest of the money.
— Мне показалось, что она согласна.
- She seemed to agree.
Мы на месте, она согласна.
We're set here. She'll make the call.
Она согласна. Охотно подписала контракт.
But she wanted it.
Я уверена она согласна с тобой.
I'm sure she would agree with you.
Она согласна, но ей потребуется две недели, чтобьi приготовиться.
She said yes, but she needs two weeks to get it ready.
- Она согласна пойти к психологу.
- She's willing to go into counselling.
Она согласна?
She's into it?
Она сказала "да". Она согласна.
She says she wants to.
Она согласна предстать перед судом и ответить за все что она сделала.
She's agreed to stand trial for what she's done.
И она согласна выступать?
And she's okay to do the closing?
Она согласна провести вступительный экзамен прежде, чем мы отправим следующую передачу данных на Землю.
She's agreed to administer the entrance exam before we send the next datastream to Earth.
Она говорит : ты умна, даже выше среднего, ты согласна?
She says, let's see your intelligence is rather above the average. Do you agree?
Я не уверен согласна ли она.
I'm not sure she'll have me.
она потратила много сил и нервов и попытается рассказать как можно помочь себе самому причем вчера она призналась мне что не согласна с некоторыми частями своей книги а Генри хочет придерживаться текста но Кит, как автор желает внести некоторые изменения
She thinks she now had a lot of nerve to try and tell the world how to cure itself. Why only yesterday she admitted to me there are parts of her book she doesn't agree with anymore. Henry would like to stick to the book but alas, Kit, the author mind you, wants to make changes.
Сегодня вечером эта девушка сказала мне, что она настолько уверена в себе... что согласна вдвое увеличить сумму в 250 $, которую выплатят любому, кто превзойдёт её в меткости.
Tonight, the little lady tells me she is so confident of her ability that she is willing to double her offer of $ 250 to anyone who can outshoot her.
Через три дня она была готова и согласна.
About three days later, she was good and ready.
Дождь, да ты просто хочешь узнать согласна ли она стать моей невесткой.
Rain, right, you just wanna see if she wants to become my sister in law.
Роджер, я согласна, она со странностями, но она не воровка.
Roger, I admit she's eccentric, but she's not a thief.
- Конечно, она расстроена, но согласна с этим решением.
She's upset, of course... but, she agrees.
Она сказала или нет, что согласна на развод?
Now, did she or did she not tell you that she agrees to a divorce?
Я думаю, что живопись Утрилло просто фантастична, правда, она не всегда согласна со мной.
I think Utrillo's brushwork is fantastic, but it doesn't always agree with me...
Согласна ли она стать вашей женой.
To ask the bride if she wants you!
А она была согласна?
Was she in agreement?
Она сказала, что согласна жить с ним вечно но пожениться они никогда не смогут.
She said she'd live with him forever, but she could never marry him.
Она со мной согласна, не так ли, Вира?
She agrees with me, don't you, Vira?
А она-то согласна?
Does she want to?
Сказала, что поговорила с соседкой и она тоже согласна жить втроем.
She told me she spoke with the roommate and the roommate's into the menage too.
Она со мной согласна : секс перед свадьбой - прекрасная вещь для экспериментов, если у партнеров есть серьезные намеренья.
She agrees with me : Sex is an important thing to experiment with... before marriage, but only if there is a serious commitment on both ends.
- Пойдет с кем угодно... Если она девчонка и согласна.
- He'd go out with anyone... as long as it was a girl and willing.
- Согласна она немного мелодраматична.
- Well, it's a little melodramatic.
Я согласна со всем, что она сказала.
I agree with everything she said.
Я не согласна со всем, что она говорит, но она - мой герой.
I disagree with everything she says, but she's my hero.
- Она не согласна на сделку.
- She won't settle.
- Согласна с тем что Марту Стивенс она знает?
You agree she knows Marta Stevens?
Она и с этим была не согласна.
She refused that too.
- Думаю, она лжёт. - Согласна.
I think she's lying.
Она решила, и в этом я с ней согласна, чтo в её отсутствие нам будет легче познакомиться.
- She felt, and I have to agree with her we'd have a better chance of getting to know each other if she weren't here.
Дай жене поговорить с ним, она согласна.
Let her talk him down.
Если она всё ещё согласна.
Well, that is if she'll still have me.
согласна 1556
согласна ли ты 17
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она самая 167
согласна ли ты 17
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она самая 167
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала вам 32
она сказала что 95
она сделала это 115
она старая 68
она скажет 111
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала вам 32
она сказала что 95
она сделала это 115
она старая 68
она скажет 111