English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Она самая

Она самая Çeviri İngilizce

908 parallel translation
Среди наших знакомых она самая привлекательная.
I don't know of anyone in our crowd who's as attractive.
Белоснежка все еще жива и она самая красивая.
Snow White still lives, the fairest in the land.
- Точно, она самая.
- Sure, she is.
Знаете, она самая замечательная кухарка Америки.
You know, she must be the most wonderful cook in America.
Она самая красивая!
The loveliest of all!
Нет, она самая легкая.
No, she's the lightest.
Она самая безопасная лошадь в конюшне.
She's the safest plug in the stable.
Она самая красивая!
The prettiest thing!
"Просто так, не считая того, что она самая милая девочка на свете."
" For no reason, except she's the sweetest little girl in the world.
Вот, посмотрите на ту, она самая маленькая.
Look at this one, it's a smaller size.
Она самая умная девушка на свете... она красавица - и это худшая ложь из всех.
She's the smartest girl in the world... she's beautiful, and that's the worst lie of all.
Она самая яркая наша реклама, которая есть в округе
She's the brightest woman in advertising we have around.
Она самая.
- Yep. That's it.
Она самая ужасная женщина изо всех что я встречал.
She's about the creepiest person I've ever met.
= Да! Она самая! Утренняя Фея!
Yes, it's the Morning Fairy.
Она самая.
Popcorn.
Она самая, наша квартира была.
Right here! That's where our place was.
Она самая прекрасная девушка в мире.
She's the most beautiful girl in the whole world.
Для меня она самая красивая и сладкая женщина на Земле.
- To me, she's the most beautiful and sweetest woman on Earth.
- Но она самая лучшая, которая могла тебе в голову приидти.
- But it's the best that you could come up with.
Я ввела новое оборудование, и на сегодня она самая продуктивная в галактике.
I brought in new machinery and today it's the most productive in the galaxy.
Я рассудил, что она самая молодая и это будет проще.
I figured she was the littlest one and it would be easy.
Она самая, милая.
That's it, dear.
Она самая.
That's it.
Она самая красивая леди, какую я только видела.
She is the most beautiful lady I ever saw!
- Она самая.
- In person.
Клянусь, это она самая!
I swear that's the same one!
- Она самая.
- The very one.
Я думаю, она - самая очаровательная мошенница... что я встречал.
EXCEPT I THINK SHE'S QUITE THE MOST ADORABLE SWINDLER... I'VE EVER MET.
Самая красивая принцесса сказала мне, что если я уйду, она исполнит любое мое желание.
The most beautiful princess of all... said that if I'd go away, she'd grant me my wish.
И на сцену вышла та самая принцесса. Она выглядела еще лучше.
And out upon the stage stepped this princess... and she looked more beautiful than ever.
Она та самая покровительница, которую тебе надо было навестить?
Is she the patron you had to see?
Самая странная вещь, которую ты когда-либо слышал - она выходит замуж.
She's getting married. Can you imagine anybody marrying Pearl?
Она та самая девушка что написала "Это случиться завтра"
Why, she's the girl who wrote that book, Here Is Tomorrow.
Взгляните, как она смотрит в его глаза - это самая страстная любезность.
See how she looks into his eyes - a most passionate civility.
Даже и не подумаешь, что она та же самая, что сияет над Бронксом, Бруклином, Кони-Айлендом.. Но так оно и есть.
You wouldn't think it was the same one that was shining over the Bronx, Brooklyn, Coney Island.
Она очевидно самая красивая, самая очаровательная.
Surely the most beautiful, the most charming of them.
Думает, она тут самая умная.
Don't think nobody knows anything but her.
Извините, тут Жюльетта... Она самая! Которая принимала ванну и которая уже час как орёт :
Excuse me, Juliette's here, who... who took her bath, who yelled for an hour, "Who is it?", and who heard her sister, her poor idiot of a sister say "Juliette isn't here."
Она - самая симпатичная девушка в этой дыре.
She's the prettiest girl in this whole dump.
Она выглядит как та самая.
It looks like the same one.
Она самая красивая...
The loveliest!
Она та же самая, Барбара.
It's the same, Barbara.
- Самая опасная, я бы сказал, что она...
- The most dangerous, I said, it's...
Она главная черлидерша, самая популярная в школе и секретарь старших классов, так?
I really do. I gotta have my freedom. I gotta!
В Южной Африке черная женщина может работать горничной, трудиться в поле или на фабрике ; она - самая дешевая рабочая сила из всех доступных.
In South Africa, a black woman can work as a maid, a farm hand or in a factory : she's the cheapest labor available.
Самая обычная проверка, она никого не имеет в виду.
These are routine checks not aimed at anyone.
"она — та самая, которую я ждал."
" she`s the one I`ve been waiting for.
Hо она же самая большая зануда во всем Средиземном море.
She's the biggest ball breaker that sails the Mediterranean seas.
Этот ящик - самая страшная, дьявольская сила в этом безбожном мире... и горе нам, если она однажды попадёт в плохие руки!
This tube is the most awesome goddamn force in the whole godless world... and woe is us if it ever falls into the hands of the wrong people!
Она самая красивая.
SHE'S THE PRETTIEST.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]