Она слаба Çeviri İngilizce
140 parallel translation
Она слаба здоровьем, она не вынесет ужасов путешествия.
She has a frail health, she won't endure the horror of the journey.
Посмотрите, как она слаба!
See how weak she is!
Она слаба.
She's weak.
Она слаба.
- She is weak.
Она слаба, кровяное давление понижено.
She is anemic, her blood level has dropped.
Но когда 27-летний адвокат до сих пор чувствует эти вещи это... ну, она слаба.
But when a twenty-seven-year-old lawyer is still feeling all of these things, it's... well, well, she's weak.
Пусть она слаба в постели, хотя я и сомневаюсь, но разве это так важно?
Even if she was bad in bed, which she isn't, is it really that important?
Она слаба телом.
It's weak body.
Она слаба, а ты её трогаешь Ты сказала Джорджу то что я переспала со Слоаном, не должно было расползаться так это всё из-за секса со Слоаном?
you told george. my night with mcsteamy was not yours to share. that's what this is about, your sex with mcsteamy?
Она слаба, и нуждается во мне.
She's weak, and she needs me.
И сейчас она еще довольно слаба.
Two transfusions, and she's not very strong to start with.
Еще я был у Мески, но она очень слаба, не выживет за ночь.
I also went to the spinster's place, but she's very tired. - Won't make it through the night.
" еперь мысль сложилась до конца, слаба €, едва ли здрава €, едва ли € сна €, но все-таки... она сложилась.
The whole idea was now present, feeble, scarcely sane, scarcely definite, but still... entire.
Она согласна. Только не нужно её торопить. Она так слаба.
She accepts, since her present condition doesn't frighten you.
Она очень слаба со вчерашнего дня.
She's been very weak since yesterday.
Доктор Ауэр сказал, она все еще слаба и нуждается в отдыхе.
Dr. Auer says she's still weak and has to rest.
Она, конечно, очень слаба, лапы подгибаются, но она не побежала сразу к миске с водой, а добрела до сада, сделала свои дела, а затем добрых полчаса поливала цветы.
She's very weak, of course, wobbly on her legs, but she didn't make a beeline for the water bowl, she tottered into the garden, did a neat little job, then she watered the flowers for half an hour.
Проблема в том, что она уже очень слаба.
Trouble is, she's so weak already.
Она так слаба.
She's very frail.
Она еще слишком слаба, чтобы везти ее в больницу.
You'll just have to hope she has the strength to bear this baby by herself.
Но Куанлин сказал мне, что для операции она слишком слаба.
But Kwang-ling told me that she's too weak to receive the operation
- Она очень слаба. Сегодня ей придётся полежать.
- Be still weak, it is not going to get up.
Не оставляйте её одну, ибо она ещё слишком слаба.
Do not leave alone which is still very small.
- ибо она ещё слишком слаба.
- Which is still very small.
Она слишком слаба, чтобы идти.
She's too sick to move.
Я беспокоился, что она может быть слишком слаба, чтобы придти ко мне.
I was concerned that she might be too weak to come to me.
Как только она стала слаба,
ONCE SHE WAS WEAK
Она слаба.
Your Queen is weak.
Я чувствую, что она ещё очень слаба.
I sense that she is still very weak.
Она очень слаба.
It's very cathartic.
Но она была слишком слаба.
She was just too frail.
Мой отец говорил, что я слаба умом, но она всегда была добра.
My father said my brain was weak, but she was always kind.
Она очень слаба.
She's fragile.
Она была слишком слаба.
She was weak.
Она уже была очень слаба, Ральф.
Well, she was already pretty weak, Ralph.
Она периодически отключается и все еще очень слаба, но в ней есть что-то немного странное.
She's drifting in and out, still very weak, but there's something a wee bit odd about this woman.
Что ж, я знаю, что со времен в Мексике, она была слаба перед молодыми смуглыми парнями.
Well, I know from her time in Mexico that she has a weakness for young, dark-skinned guys.
Она ещё слаба.
She's weak.
Она очень слаба и на успокоительных.
She's very weak, of course, and quite sedated.
Ей дали успокоительное для томографии, она немного слаба.
They gave her a sedative for the CT scan, so she's a little groggy.
Она очень долго ничего не ела и теперь очень слаба.
She hasn't eaten for a long time and is very weak.
Ты видела её, Клем... она слишком слаба, чтобы растить ребенка.
You've seen her Clem... she's too weak to raise a child.
она очень слаба, поэтому пусть побольше спит.
She is very weak, so make sure she gets lots of rest.
Хосе Мария, Алехандро, Снизойдите с Вашей помощью. Не оставляйте её одну, ибо она ещё слишком слаба.
Jose Maria, Alejandro, come to help her, don't leave her alone, she's still just a child.
Хосе Мария, Алехандро, Снизойдите с Вашей помощью. Не оставляйте её одну, - ибо она ещё слишком слаба.
Jose Maria, Alejandro, come to help her, don't leave her alone, she's still just a child.
Она была молода и слаба.
She was young. She was weak.
Она совсем слаба, селезёнка может не выдержать и лопнуть.
She's in weak shape, spleen's friable, it could rupture.
Главным камнем преткновения для него был вопрос о том, как объяснить возникновение гравитации в белом жаре Большого Взрыва, и почему она так слаба.
His main stumbling block has been finding a way to explain how gravity arose in the white heat of the Big Bang, and why it's so weak.
Она очень слаба, Энди.
She's very fragile, Andy.
Да, она похудела почли на 5 кг. Она была так слаба, что я практически несла её на руках через весь Джайпур.
She lost ten pounds. She was so weak, I practically had to carry her through Jaipur.
Сейчас она дышит самостоятельно, но всё равно очень слаба.
The patient's breathing on her own, but she's still pretty weak.
слабак 264
слабая 19
слабаки 70
слабачка 18
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
слабая 19
слабаки 70
слабачка 18
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она сказала что 95
она согласна 66
она сделала это 115
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она сказала что 95
она согласна 66
она сделала это 115
она сказала кое 17
она сказала почему 16