Оставайся внизу Çeviri İngilizce
37 parallel translation
Спасибо. Оставайся внизу, я в парикмахерскую.
Thank you, stay downstairs I'm going to the hairdresser.
Ничего, ничего. Оставайся внизу, сам разберусь.
Trisha, climb that three and help the comrade.
Оставайся внизу.
Stay down.
Оставайся внизу.
Stay down!
Оставайся внизу.
Stay low.
Оставайся внизу, хорошо?
You have to stay down, okay?
Оставайся внизу, ладно?
Just stay down, okay?
Оставайся внизу!
Stay down!
Просто оставайся внизу!
Just stay down!
Оставайся внизу, Кости.
- [Gunshots] Whoa, whoa, whoa! Stay down, Bones.
Оставайся внизу, панк.
Stay down, punk. Ha.
- Оставайся внизу.
- Stay down.
Да, если ты приводишь гражданских сюда, оставайся внизу, ясно?
Oh, if you have civilians over, they stay down here, okay?
Оставайся внизу!
Stay down.
Эй, оставайся внизу.
Hey, stay down there.
Оставайся внизу, ребенок. Ты слышал меня?
You stay down, kid.
Дикс, оставайся внизу, подберись ближе к людям Бренсона.
Deeks, stay down low, get close to Brunson's guys.
Просто оставайся внизу
Just stay down.
И оставайся внизу.
And stay down.
Оставайся внизу.
Stand down.
Оставайся внизу, Лу, пока гроза не закончится.
Stay down below, Lou, till this blows over.
Просто оставайся внизу.
Just stay down here.
Оставайся внизу, Уилл!
Stay down there, Will!
Кэмпбелл, оставайся внизу!
- Campbell, stay down!
Оставайся здесь, внизу!
Stay down here!
Оставайся там внизу.
Stay down there!
Он тот парень, который, услышав шум внизу посреди ночи, выпрыгнет из постели, скажет : "Оставайся здесь", и обыщет дом голым, с бейбольной битой в руках, или он спрячется под одеялом вместе с тобой?
Was this the kinda guy who, if you heard glass breaking in the middle of the night, is he gonna jump out of bed, say, "stay here," and look through the house naked with a baseball bat, or is he gonna hide under the covers with you?
Оставайся здесь, внизу.
Stay down here Philip... Just stay there!
Оставайся внизу, Кэтрин!
[Girl screams] Man : Katherine!
внизу 1000
внизу кто 22
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
внизу кто 22
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290