Оставайтесь на линии Çeviri İngilizce
114 parallel translation
Хорошо, оставайтесь на линии.
Okay, hold it.
Оставайтесь на линии.
Keep this line open, will you?
Оставайтесь на линии.
Hold the line open.
Пожалуйста, оставайтесь на линии.
Hold the line a minute, please.
Оставайтесь на линии.
Stay in line.
Оставайтесь на линии, мистер Уилсон.
Stay on the line, Mr. Wilson.
Транспортный департамент, оставайтесь на линии.
Department of Motor Vehicles, please hold.
Да, оставайтесь на линии.
Yes, just a moment.
- Сэр, оставайтесь на линии.
- Sir, you've got to stay on the line.
- Оставайтесь на линии.
- Juststayon theline.
Оставайтесь на линии.
Stand by.
- Хорошо, оставайтесь на линии.
- Are we armed? - No.
Пожалуйста оставайтесь на линии.
Please stay on the line.
Пожалуйста, оставайтесь на линии.
Please stay on the line.
Оставайтесь на линии.
Please stay on the line.
Это штаб-квартира в Саппоро. Оставайтесь на линии.
This is Sapporo Headquarters Hold the line
В противном случае оставайтесь на линии.
Otherwise, stay on the phone with me.
Оставайтесь на линии.
Stay in contact, just in case.
Пожалуйста, оставайтесь на линии.
Please continue to hold.
Нет, оставайтесь на линии, др.Дикинсон.
No, I can't hold. Keep me on the line. Dr. Dickinson.
"Если это нарушение закона, оставайтесь на линии!"
"If this is cardinal Law, please stay on the line".
Оставайтесь на линии.
Stay tuned, won't you?
Оставайтесь на линии, пожалуйста.
Just hold the line, please.
Оставайтесь на линии, мы определим ваше местоположение.
Hold the line, we'll try to find your location.
Пол, подождите, не вешайте трубку. Оставайтесь на линии.
I'm gonna put you on hold, Stay by the phone,
Ой, оставайтесь на линии.
Oh. Hold on.
- Оставайтесь на линии.
- Stay on the line.
Оставайтесь на линии. Благодарим за терпение.
Please stay on the line for the next available operator.
Оставайтесь на линии.
Please hold.
Оставайтесь на линии.
Who is it?
Пожалуйста, оставайтесь на линии, пока агенты не освободятся.
Please stay on the line for the next available agent.
Оставайтесь на линии.
Hold please.
- Оставайтесь на линии, пока я свяжусь с агентом.
- Hold on while I get an agent.
Пожалуйста, оставайтесь на линии.
Please, hold.
Оставайтесь на линии, мэм.
OPERATOR : Stay on the line, ma'am.
Оставайтесь на линии.
Go ahead, please.
Пожалуйста, оставайтесь на линии и назовите свое полное имя.
Please stay on the line with me And give me your full name.
Пожалуйста, оставайтесь на линии, мэм.
Please hold, ma'am.
Оставайтесь на линии, я вас переведу.
Please hold while I transfer.
- Оставайтесь на линии.
Stay on the line.
Оставайтесь на линии.
Stay on the line.
Оставайтесь на линии.
We will be with you shortly.
Оставайтесь на линии. Эвелин
We will be with you shortly.
- Просто оставайтесь на линии.
- Just keep, uh, keep us on the line.
Пожалуйста, оставайтесь на линии.
Please hold.
G, D, S, B, 2. Пожалуйста, оставайтесь на линии.
'Golf, Delta, Sierra, Bravo, two.''Please hold.'
Подождите, оставайтесь на линии.
W-wait, hold on.
Оставайтесь на линии.
- Hold the line, please.
Оставайтесь на линии, пожалуйста.
Wait, wait, wait.
Пожалуйста оставайтесь на линии.
How about right now?
Оставайтесь всё время на линии.
I'll need you to stay on the line.
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на месте 345
оставайтесь на местах 82
оставайтесь на своих местах 73
оставайтесь на позиции 17
на линии 36
линии 64
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставайтесь на месте 345
оставайтесь на местах 82
оставайтесь на своих местах 73
оставайтесь на позиции 17
на линии 36
линии 64
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставь себе 293
оставил 36
оставили 23
оставила 25
оставайся на связи 75
оставьте 327
оставайся 391
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставь себе 293
оставил 36
оставили 23
оставила 25
оставайся на связи 75
оставьте 327
оставайся 391
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь это в покое 19
оставь их 118
оставь его 710
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь это в покое 19
оставь их 118
оставь его 710