Оставайся с ней Çeviri İngilizce
91 parallel translation
Я побегу за доктором, а ты оставайся с ней.
Keep a close eye on her.
Теперь иди к своей жене и оставайся с ней весь оставшийся вечер.
Now spend the rest of the evening with your wife
А ты оставайся с ней.
You stay with her.
Слушай, ты оставайся с ней, я пойду и приведу Доктора.
Look, you stay here with her, I'll go and get the Doctor.
- Просто оставайся с ней.
Just stay. Both of you. Just stay.
Нет, оставайся с ней.
No, stay on her. Go with it.
Оставайся с ней.
Stay with her.
Оставайся с ней, согревай.
- Stay with her. Keep her warm.
Известно, что с Наной надо постоянно возиться, как с маленькой. Раз ты это знал и всё равно был с ней, так оставайся с ней и заботься о ней.
But you went after Nana knowing that she needed a lot of looking after, so don't run away and make sure you take care of her.
Если ты любишь эту девушку, оставайся с ней, можете съездить в Венецию, а я в это время подам на развод.
If you love that girl, leave me, go off with her to Venice. I'll file for a divorce.
- Оставайся с ней, Алекс!
Stay with her, Alex!
Ну и хрен с тобой, оставайся с ней, ради бога...
Well you screwed up, stay with her, she's all yours...
Дерек меня пристукнет не оставайся с ней наедине такого больше повторится.
Derek's gonna kill me. Well, you shouldn't have been alone with her.
Оставайся с ней, пой Эдельвейс.
Stay with her, sing edelweiss.
Оставайся с ней!
Stay with her!
Оставайся с ней.
Stay here with her
Просто оставайся с ней.
Just stay with her.
Ши, оставайся с ней, сними с неё верёвки.
Shea, stay with her, cut her loose.
Я хочу что бы ты вернулся внутрь и нашел доктора Гласс, оставайся с ней, хорошо?
I want you to go back inside and find Dr. Glass and stay with her, okay?
Оставайся с ней, Анна может направить вас куда нужно.
Stay with her so Anna can guide you.
Просто оставайся с ней, пей с ней и попытайся заставить ее поесть.
Just stay with her, drink with her, try and see if you can get her to eat.
Хорошо, Анжелик, Купидон заберите покупки домой оставайся с нами пока мы не в безопасности делай что хочешь старая ворона!
You going to the cathedral, and it should be for confession. Of course, angelique. Cupidon, take the marketing home.
Не оставайся с ним.
Don't stay with him.
Не оставайся наедине с ним.
Try not to be alone with him.
Оставайся, если хочешь, а я ухожу, я не хочу встречаться с капралом.
I'm off. I don't want to meet him. I'm going too.
Слушай, Сандра. Вместе с Джон-Джоном поезжайте в студию. - Оставайся там и не спускай с него глаз.
now listen, sandra go to the studio with john john stay there and don't let him out of your sight yeah, sure jerry, we'd better get a move on we only have god knows what else will happen
Оставайся они с нами навсегда, то это просто были бы уже не сны.
If we never had to wake up, it wouldn't be a dream any more.
Женщина-не-мы, оставайся здесь, вместе с идиотом.
You, Not We woman, stay where you are. With the idiot.
Я не знаю, что я с тобой сделаю, но пока иди в свою комнату и оставайся там.
I didn't say to kill it!
никогда не оставайся ночью наедине с женщиной.
"Never spend a night alone in a house with a woman."
Оставайся с мамой в этой комнате пока я не вернусь.
You and your mom stay in this room until I get back.
Эсси, оставайся здесь с Илпо пока я не вернусь!
Essy, you stay here with Ilpo until I get back!
Оставайся дома с женщинами, если не можешь давать отпор. Шукри!
Stay home with the women if you can't fight back.
Тогда оставайся с ним и не плачься мне в жилетку.
OK, stay with him and don't be such a pain in the arse.
Вы не сказали : "Ванда, оставайся с ним".
You never said, "Wanda, stay with him".
Не оставайся с ним наедине, и никогда не позволяй ему оказаться у тебя за спиной.
Don't let yourself be found alone with him, and do not let him get behind you.
Оставайся здесь с ней. Идем, милая.
Stay here with her.
- Не надо, оставайся с ними.
- No need, stay with them.
Макс, оставайся здесь и следи, чтобьı с мамой и папой ничего не случилось.
Max, stay here and make sure that Mom and Dad don't get into any trouble.
Макс, оставайся здесь и следи, чтобьı с мамой и папой ничего не случилось.
Max, you stay here and make sure Mom and Dad don't get into any trouble.
Оставайся с нами, и я научу тебя парочке премудростей, которые твоему папочке даже и не снились.
Stick around, I'll show you tricks your daddy never even dreamed of.
Оставайся с Кензи, пока не прибудет скорая.
Stay with Kensi until the paramedics get here.
Но, знаешь, не оставайся с ним, если ты не любишь его.
Just, you know, don't stay with him if you don't love him.
И, если ты и вправду с ней счастлив, так оставайся - тут.
I learn something too! That friends want each other to be happy.
Не оставайся с ним на долго.
Don't stay with him for long.
Не замыкайся в себе, оставайся с тем, что ты чувствуешь прямо сейчас.
Don't close up. Stay with it, whatever you're feeling right now.
Оставайся... рядом с ней.
Stay at... her side tonight.
Не оставайся с ним просто потому что у вас был секс.
Don't stay with him just because you had sex.
Верно, оставайся с этим, с тем, что ты не знаешь.
Right, stay with that thought, that you don't know.
Не оставайся с этим придурком.
Don't stay with these nutcases
Оставайся на месте и не своди с него глаз.
What are your orders? Stay there and keep an eye on him.
оставайся со мной 290
оставайся с нами 96
оставайся с ним 43
оставайся с ними 17
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
оставайся с нами 96
оставайся с ним 43
оставайся с ними 17
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней будет все в порядке 23
с ней все будет нормально 21
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней всё будет хорошо 127
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней будет все в порядке 23
с ней все будет нормально 21
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
нейрохирург 43
нейт 1044
нейтан 607
нейро 42
нейлон 23
нейл 56
нейтрон 17
нейтральная территория 19
нейта 16
нейрохирург 43
нейт 1044
нейтан 607
нейро 42
нейлон 23
нейл 56
нейтрон 17
нейтральная территория 19
нейта 16