Оставайся с ними Çeviri İngilizce
20 parallel translation
Ямадзаки, оставайся с ними.
Excuse me. Stay with them.
Оставайся с ними, а я поеду.
Stay with them. I am going.
- Не надо, оставайся с ними.
- No need, stay with them.
Оставайся с ними.
Stay with them.
Дорогая, оставайся с ними. Оставайся с ними.
Darren, you stay with them, you stay with them.
- Оставайся с ними.
- Stay with them on that.
Хорошо, оставайся с ними.
Ok, stay with them.
- В постели. Иди наверх и оставайся с ними.
Will you go upstairs and stay with them?
Вот так, оставайся с ними.
Here we go, stay with them.
Нет, оставайся с ними, уводи их.
Oh No, you stay with them. Keep them moving.
Оставайся с ними.
You stay with them.
Хорошо, оставайся с ними.
Okay, stay with them.
Ана, оставайся с ними.
Ana, stay with them.
Оставайся с ними.
Just stay with them.
Тогда смирись со своим решением и оставайся с ними.
Then accept your decision and stand by them.
Ты оставайся с ними.
You stay with them.
Оставайся с ними.
Just stay on them.
Оставайся с ними, это моя племянница Никки.
Stay here with them, it's my niece, Nicky.
- Оставайся с ними, Джош.
- Stay with them, Josh.
Оставайся здесь и посмотришь, как я развлекусь с ними.
Stay and see how I fool the two of them around.
оставайся со мной 290
оставайся с ней 34
оставайся с нами 96
оставайся с ним 43
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
оставайся с ней 34
оставайся с нами 96
оставайся с ним 43
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ними 147
с ними что 43
с ними покончено 21
ними 18
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
с ними всё будет в порядке 24
с ними 147
с ними что 43
с ними покончено 21
ними 18
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставайтесь с нами 121
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставайтесь с нами 121
оставить 74
оставайся на связи 75
оставайтесь на линии 105
оставь 916
оставайтесь на связи 98
оставьте меня в покое 680
оставь себе 293
оставила 25
оставил 36
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайтесь на линии 105
оставь 916
оставайтесь на связи 98
оставьте меня в покое 680
оставь себе 293
оставила 25
оставил 36
оставили 23
оставь это в покое 19
оставьте 327
оставайся 391
оставьте сообщение 1290
оставайся здесь 875
оставь их 118
оставь его 710
оставьте 327
оставайся 391
оставьте сообщение 1290
оставайся здесь 875
оставь их 118
оставь его 710