English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Ответ

Ответ Çeviri İngilizce

14,411 parallel translation
Они хотят ответ через час.
They want an answer in an hour.
- Значит, я услышал ответ.
- Well, then I've heard the answer.
Теперь я услышал и этот ответ.
So now I've heard that answer too.
Вопрос и ответ.
Asked and answered.
И я очень горю желанием получить от тебя на него ответ.
One I look forward to prying out of you like a rotten tooth.
Выбирай ответ, Хейли!
Take the test, Hayley!
Я всё равно не пойму твой ответ.
I can't following anything you're saying.
Вижу, твой ответ "нет".
I'm gonna take that as a no.
Это не ответ.
That's not really an answer.
Когда тебе надо дать ответ?
When do you have to let them know?
Страшно ударить меня в ответ?
Afraid to hit me back?
Как давно вы знаете ответ?
How long have you known the answer?
Твой ответ покажет, готова ли ты услышать правду.
Your answer will show if you're ready to hear the truth.
Да, в 9 случаях из 10 девушка соглашается, но если нет, то эти ребята не принимают "нет" как ответ.
Yeah, nine times out of ten, the girl goes along with it, but if one doesn't, these guys don't take no for an answer.
Может она не приняла "нет" как ответ.
Maybe she didn't want to take no for an answer.
У нас два ключевых вопроса, и мы хотим получить ответ на один прежде, чем ответим на другой.
There are two threshold questions, and we wanted to answer one before we answered the other.
А правильный ответ на этот вопрос существует?
Is there a good answer to that question?
Будет ли неверным ответ, что причины равноценны?
Would it be the wrong answer to say they're one in the same?
Это самый правильный ответ.
That's exactly the right answer.
Да, да... чтобы это не было, мой ответ да.
Yes, yes... whatever it is, my answer is yes.
Верный ответ.
Good answer.
Ты играешь с прошлым, оно ответ.
You mess with the past, it messes back.
Это ответ?
Is that an answer?
Возвращайся домой, и я дам тебе ответ.
Come home and I'll give you an answer.
Ну а что, ты задал вопрос, ты хочешь узнать ответ?
- "Whoa" what? You asked the question, do you want to know the answer?
Пожалуйста, Лола, ей нужен другой ответ.
Please, Lola, she needs more than that.
Знаете, ответ может вас удивить.
You know, the answer, it may surprise you.
Это не ответ на мой вопрос.
Well, that doesn't answer my question.
Ничего не обещаю, но... когда он даст ответ, ты узнаешь первым.
I can't make any promises, but... when he gets back to me, you'll be the first to know.
Мне всё равно, даже если это чёртова Барбара Уолтерс, ответ будет тот же. Нет.
No.
Каждый раз, когда я ей писал, то спрашивал, как идут дела в поместье И каждый раз она писала в ответ, что все впорядке.
Every time I wrote to her, I asked her how the farm was doing and every time she wrote back to me, she said it was fine.
Ответ, который она искала больше всего... Способ убить бога.
The one answer she's been looking for most of all... the way to destroy a god.
— А ещё не поздно поменять ответ?
Is it too late to change my answer?
— Ты можешь менять ответ хоть сотню раз, Финни.
You can change it 100 times, Finny.
Ага, видите ли, мой ответ : "Потому что это секретно".
Yeah, I mean, my answer is because it's classified.
Даже не думай, я не остановлюсь, пока не услышу твой положительный ответ.
This thing we've got here, it doesn't end till I hear a yes.
Достойный ответ.
Good answer.
Думаю, это эмоциональный ответ.
My guess is it's an emotional response.
Надеюсь, я смогу предоставить ответ на этот вопрос, и узнаю, куда направляется Джейк.
Hopefully, it'll provide the answer to that question and where Jake is headed.
Погоди, есть ответ.
Wait, they hit me back.
Хорошо, миссис Флоррик, мы идем дальше. Вы не хотите услышать мой ответ полностью, как неправильные воспоминания мистера Гарбера могут привести ко лжи?
Don't you want to hear my answer in full how Mr. Garber's faulty memory could lead to a falsehood?
Посмотри ещё раз и на этот раз дай честный ответ.
You're gonna take another look and give me an honest answer this time.
Может, стоит отпустить пропавшее время, потому что, если продолжишь копать, продолжишь искать ответ... неизвестно, в какой ад врата откроешь.
Maybe just let your lost time go, because if you keep looking, if you keep searching for that answer, well... there's no telling what kind of hell you'll unleash.
Если наш народ может что-то сделать в ответ на этот акт трусости. мы сделаем это.
If there is anything our people can do in response to this tremendous act of cowardice, rest assured, we will do it.
Ответ - нет.
Well, the answer is no.
В общем, надеюсь получить твой ответ. Но я пойму, если не получу его, поскольку жизнь и так запутанна и непредсказуема.
Anyway, I hope to hear back from you although will understand if I don't, lives being as complicated and unpredictable as they are.
Потрясающий ответ, Нэнси.
Wow. Fantastic answer, Nancy.
Я повсюду искал ответ на вопрос : "Как исправить мой брак?", хотя ответ был у меня перед носом все это время. Вы приехали пройти терапию?
Here I am, searching high and low to find the secret of fixing my marriage, when the answer has been in front of me all along.
Чтобы получить ответ, вы должны доказать, что вы нечто большее, чем причудливый титул, и милый костюмчик.
You're gonna have to prove you got a little bit more going on than a fancy title and nice suits to deserve an answer.
Я дала честный ответ.
I gave an honest answer to a question.
Ответ - нет.
Hmm. Um, the answer's no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]