Ответил Çeviri İngilizce
4,275 parallel translation
Боже, он нам ответил.
OMG, he messaged us back.
Так, я ответил на все твои вопросы.
Look, I answered all your questions.
И что вы хотите, чтобы вам на это ответил?
What do you want me to say, huh?
Тестировщик задает машине ряд вопросов и пытается угадать, кто ему ответил человек, или машина.
An examiner sits in front a computer, poses a series of questions until he or she can determine whether the answers have come from a human or from a computer.
Я ответил на все твои вопросы.
I've answered all your questions.
Я ответил тебе в полной мере?
Have I answered you fully?
У нас будет много времени, чтобы я ответил на все твои вопросы.
I'll make plenty of time to answer all of your questions.
И они спросили : "Это немецкое имя?". Он ответил : "Да".
And they said, "Is that a German name?" And he said, "Yeah."
Аристофан, первым ответил Алан.
Aristophanes, first in was Alan.
" Петр ответил, тупо : 'Я говорю игнорировать это.'
'I say ignore it.
Слушай, прости, что не ответил на твои вопросы
Look, I-I'm sorry I haven't answered your texts.
Я уже ответил на этот вопрос.
I already went through that.
Что бы я ответил, что бы спросил.
How would I respond, what would I ask.
Я спросил папу, за что наказан, а он ответил, что за это я наказан ещё сильней!
I asked my dad why I was being grounded, and he said that for asking him, that I was more grounded.
Ответил ли я на ваши вопросы своевременно и в уважительной форме?
Have I answered all your customer concerns in a timely, polite manner?
И ответил ли я аккуратно и корректно - на ваши вопросы?
Was that reliable, and did I accurately and politely respond to your concerns?
Я ответил на все вопросы в удовлетворительной и уважительной манере? Пошли!
Have I answered all your questions in a satisfying and courteous manner?
Итак, ответил ли я на ваши вопросы в достопочтенной и проворной форме?
Now, have I provided answers to your questions in a courteous and prompt fashion?
Если я не ответил на ваши вопросы, - значит, СП сработала из рук вон плохо!
If I didn't answer your questions, then we have given bad customer service.
- Но ты не ответил ни на один вопрос! А что важнее, дружище?
But you didn't answer any of my questions!
Ответил ли я на ваши вопросы удовлетворительно и предложил ли высокий уровень клиентской поддержки?
Have I answered your questions satisfactorily and - offered good customer service?
Ответил ли я на ваши вопросы и оказал должную поддержку? !
Have I answered your questions and provided good customer service?
Мистер Уоллах, давайте я спрошу вас снова. Думаю, он уже ответил.
Uh, Mr. Wallach, let me ask you again...
Он так и не ответил на мой последний сигнал.
He never responded to my last transmission.
Ты не ответил на мой сигнал бедствия.
You didn't respond to my SOS.
Ты не ответил на мой вопрос.
You didn't answer my question.
Зачем ответил?
Why did you answer?
Почему ответил, старый чёрт?
Why would you answer me, you old fogey!
Тот ответил : "У меня теперь нет ног, мне неловко".
He said, " Oh, I haven't got any legs now, I feel awkward.
Он спросил : "Так что, получилось?" И он ответил : "Да".
And he said, "So, did you do the thing?" And he said, " Yeah.
и он ответил.
I called his old number and he just answered it.
Но... что за мужчина ответил по телефону?
But... Who's that man that picked up your phone before?
Но товарищ ответил ему вопросом на вопрос :
But comrade replied with a question :
Когда мы впервые встретились, он спросил, чем я занимаюсь. И я ответил...
The first time we met, he asked what I did, and I told him...
- Он ответил!
- Ha-ha. He replied!
- Он мне так и не ответил.
- He still didn't answer me.
А потом ответил порезами и уколами столь быстрыми и точными что Король-отчим не мог парировать.
And then the King did counter with a barrage of slashes and thrusts so fast and precise the Step King had no way to parry.
Он не ответил.
He didn't respond.
Я ответил : "Я дилетант с энциклопедическими интересами".
I replied, "I am a scientific dilettante with encyclopaedic interests."
Мой муж немедленно ответил ему, что... Он никогда не говорил и не думал, что вы дезертир. Вы не изменяли своим убеждениям.
And my husband wrote back at once, saying he had never, ever thought you were a deserter and had never been disloyal and that you were ferociously attacked by the American rednecks in California and that you stood firm in your principles
Тогда ты жил на улице и я подошёл к тебе тогда, ты сидел снаружи пассажа и спросил, как дела, ну ты понимаешь, какие твои дальнейшие планы на жизнь, на что ты ответил, пожалуй, я просто покончу жизнь самоубийством.
You were livin'on the street and I came upon you sittin'outside an arcade and I asked you what was up, you know, what your plans were, and you said well, I guess, I'll just commit suicide.
Я сказал ему, чтоб он ответил мне что-нибудь.
I asked him to say something.
Враг ответил ударом с высоты, и нам пришлось отступить.
The enemy countered from higher up and we were forced to pull back.
Мне кажется, что он ответил просто и честно, потому что не думал, что сделал что-то не так.
My point was that he answered you simply and honestly because he didn't think he'd done anything wrong.
— Разве ты только что не ответил?
Didn't you just answer that?
Я спросила его о семье, вы видели, как он ответил?
I asked about his fam'ly, did you see his answer?
И он ответил : "Ты - вечеринка".
And he says, "You're it."
Я пытался позвонить Майку, но он не ответил по мобильному телефону, и я хотел бы передать ему сообщение.
I was trying to reach Mike, but I couldn't get him on his cell phone, so... I was wondering if you'd take a message for me?
Сразу же ответил.
See?
В смысле "ответил ли на все мои вопросы"? ! Нет!
What do you mean, have you answered all my questions?
Ты вообще ни на один вопрос не ответил!
You have not answered any questions at all!
ответила 25
ответили 25
ответил я 17
ответственность 104
ответьте на вопрос 122
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответ 806
ответить 52
ответьте на мой вопрос 24
ответили 25
ответил я 17
ответственность 104
ответьте на вопрос 122
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответ 806
ответить 52
ответьте на мой вопрос 24
ответ на вопрос 26
ответы 108
ответственный 26
ответа нет 48
ответ положительный 27
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответь на вопрос 128
ответьте мне 139
ответишь 57
ответы 108
ответственный 26
ответа нет 48
ответ положительный 27
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответь на вопрос 128
ответьте мне 139
ответишь 57
ответа не было 17
ответов 30
ответь мне на один вопрос 24
ответ прост 42
ответь ему 42
ответчик 44
ответьте 935
ответ отрицательный 125
ответный огонь 38
ответь ей 29
ответов 30
ответь мне на один вопрос 24
ответ прост 42
ответь ему 42
ответчик 44
ответьте 935
ответ отрицательный 125
ответный огонь 38
ответь ей 29