Открою Çeviri İngilizce
2,394 parallel translation
- Дай, я открою.
- Here, I got it.
Папа, я открою.
Dad, I've got it.
Я открою Кварт миру, как когда-то заставил его открыться мне.
I will open Qarth to the world as I have forced it to open itself to me.
Я открою дверь.
I'm gonna open the door.
Я открою вам.
I'll buzz you in.
Может выкину что-нибудь безумное, например, открою тебе дверь.
I might do something crazy like open a door for you.
Скажу прекрасной Геро, что я Клавдио, от сердца к сердцу все открою ей, и слух ее я силой в плен возьму и пылким приступом влюбленной речи.
And in her bosom I'll unclasp my heart, and take her hearing prisoner with the force and strong encounter of my amorous tale.
Я тебе сейчас открою.
I'll let you in.
Очевидно, мне придется сделать звонок и получить разрешение до того, как я открою сейф
I'm gonna have to call and get the go-ahead before I open the vault, obviously.
Я его открою, если ты прекратишь называть меня "День Второй".
I'll open it if you stop calling me "Day Two."
И меня это устраивает, потому что знаю, когда-нибудь... я открою сумасшедшую пекарню.
And I'm fine with that because I know that one day, I'm gonna run krazy kakes.
Вы не ждёте, что я открою это для вас, мистер Бей?
You don't expect me to open that up for you, do you, Mr Bey?
Открою ставни.
( Grunts ) I'll get the shutters.
Я открою дверь.
Wait, I'll get the door.
Ладно, в следующий раз, я тебе позвоню и тогда, возможно я наберусь храбрости и открою дверь.
Okay, well, next time it happens, I'll call you and you can watch me, and maybe I'll be brave enough to open the door.
Как только я открою двери своей спальни, я закрою глаза, и ты мне скажешь что там, ладно?
So, as soon as... as soon as I open the bedroom door, I'm gonna close my eyes, and then you'll tell me what's there, okay?
- Я открою.
- I'll get it.
Я... я открою.
I got--no, I got it.
Я открою.
I'll get it.
Но открою тебе маленький секрет.
- But I'll let you in on a little secret.
Я закрою глаза и когда я открою их, тест на беременность станет отрицательным.
I'm going to close my eyes, and when I open them, you are not going to be a positive pregnancy test!
Когда открою свой бар.
For when I open my own bar.
Я открою!
I'll get it.
- Я открою дверь.
I'll get the door.
- Я просто хотела напомнить вам, что я все еще здесь я открою.
Just wanted to remind you I'm still here. I'll get it. Then are we clear?
Она придет, я открою винца, и как только она выдует 2,5 стакана, я сброшу бомбу.
She's gonna come in, I'm going to open up a little wine, And as soon as she hits that 2 1 / 2-glass sweet spot, I'm gonna lower the boom.
Я не открою имени своего клиента.
I won't reveal the name of my client.
Во-вторых, я открою тебе маленький секрет.
Secondly, I'll let you in on a little secret.
Если я открою её тебе, значит, я уверена, что ты Никому не расскажешь об услышанном,
♪ if I show you, then I know you won't tell what I said ♪
Так что сейчас я открою швы по линии рассечения.
So, I'm now reopening the sutured incision line.
И я подозреваю, доказательства будет открывать и закрывать, и что я открою тебе, в моем собственном сладкое время.
And I suspect the evidence will be open and shut, and which I will reveal to you in my own sweet time.
Что я открою...
Which I shall reveal...
... И несколько классов чечетки и несколько классов зумбы и несколько джаз-фитнеса и открою танцы для стариков.
-... And some tap classes and some zumba classes and some jazzercise and dancing with the oldies.
Я открою дверь.
I'll open the door.
Но не открою.
But I won't.
Сейчас я открою дверь.
I'm going to open the door.
Когда закончим, можем пойти к тебе, я открою свое сердце, мы поплачем и хорошенько потрахаемся.
When we finish here, right, we can go back to yours, and I'll open my heart and we'll have a cry and a good shag.
Тогда, возможно, я не открою Америку, предположив, что кто-то стоит за этим мужчиной со значком.
Now, I'm gonna go out on a limb here and presume that there's someone behind the man with the badge.
Дай я открою. Да. Да.
- Let me grab that.
Я открою дверь. Я открою дверь.
I'll get the door, I'll get the door.
Я открою!
Oh, I'll get it.
Сейчас я открою глаза и... и мне пора идти.
I'm gonna open my eyes now and... and I'm gonna go.
Открою-ка я бар и назову его'Сосиськи'.
I'm gonna open a bar called wieners.
Открою секрет : оба херовые.
And guess what - - they both suck.
Хочешь, открою секрет?
You want to know my secret?
Я не открою эту дверь никому.
I don't open this door for nobody.
Когда я открою ту дверь, у тебя не останется ни одного воспоминания обо мне.
When I close that door, you're not gonna have any memory of me.
Я открою бутылку вина.
I'll open a bottle of wine.
Я это понимаю, но открою вам один маленький секрет когда ты доходишь до 113 км / ч с опущенной крышей, все, что ты действительно замечаешь - ветер обрушивающийся на волосы, совсем ничего насчет машины, ветер - всепоглощающая штука
I understand that, but I'll let you into a little secret, once you're doing 70 miles an hour in a convertible, all you really notice is the wind rushing through your hair, nothing about the car at all, the wind is an all-consuming thing.
Я вам открою.
I'll let you in.
Сейчас открою записи.
Let me pull it up.
открою тебе секрет 19
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
открой рот 312
откройся 133
откройте рот 96
открой ворота 53
откройте страницу 19
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
открой рот 312
откройся 133
откройте рот 96
открой ворота 53
откройте страницу 19