English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Открой свои глаза

Открой свои глаза Çeviri İngilizce

45 parallel translation
Как я узнаю, где их найти? Ну, открой свои глаза, дорогое дитя, иначе ты... ты не принесешь мне никакой пользы, не так ли?
Well, open your eyes, my dear child, otherwise you won't be any use to me, will you?
Теперь открой свои глаза.
Now, open your eyes.
Мики, открой свои глаза.
Mickey, open your eyes.
Открой свои глаза и уши. Оглянись вокруг.
Look around you, everyone is in pain.
Direct your eyes right here. Открой свои глаза пошире.
Direct your eyes right here.
"О моя прекрасная принцесса! Открой свои глаза".
'Oh, my beautiful princess, open your eyes.'
Давай, открой свои глаза!
Come on, open your eyes!
Так что застегни блузку и открой свои глаза, потому, что покупатели уже в пути
So close up your blouse and open your eyes, because the buyer's on the way.
Открой свои глаза, Натан!
Open your eyes, Nathan.
Открой свои глаза!
Open your eyes!
Тогда открой свои глаза!
Then open your eyes!
Открой свои глаза.
Open your eyes.
- Открой свои глаза.
Open your eyes.
А сейчас открой свои глаза.
Now open your eyes.
Открой свои глаза, и может быть ты поймешь.
SCOTT : Open your eyes, maybe you'll see.
* Так что открой свои глаза *
So open your eyes
- Открой свои глаза, я же волнуюсь...
- Open your eyes, like, I'm worried...
Открой свои глаза, женщина.
Open your eyes, woman.
Открой свои глаза.
Qpen your eyes.
Открой свои глаза, МакХелен Келлер.
Open your eyes, McHelen Keller.
— Открой свои глаза!
- Open your eyes!
И открой свои глаза, мальчишка.
And open your eyes, boy.
Открой свои глаза, мое дитя.Он не любит тебя.
Then open your eyes, my child. He does not love you.
Пожалуйста, откройте свои глаза, сейчас уже светло.
Please open your eyes now it's light.
Откройте свои глаза.
Open your eyes.
Откройте свои глаза и посмотрите на это все!
Enough! Open your eyes and look at the big picture!
Я сказал, открой свои ёбанные глаза!
I said open your fucking eyes!
Открой свои глаза. У меня все есть.
Clean out your ears.
Открой свои глаза перед страданием невиновных!
No more pain!
Да открой же свои чёртовы глаза.
Open your fucking eyes.
Открой свои глаза! это "Основа" этого мира. ели креветок и суши из сельди? Открой!
Open your eyes.
Откройте свои глаза, люди!
Open your eyes, people!
" ерна € птица поет в мертвой тишине * открой свои ослепшие глаза и научись видеть *
* Blackbird singing in the dead of night, * * take these sunken eyes and learn to see. *
"и она ответила, 'Протяни свои руки и открой глаза."'
"and it said,'open your hands and open your eyes."'
И откройте свои глаза, уши и сердца.
But open your eyes, your ears and... your hearts, too.
Открой пошире свои глаза и ищи лучше
Keep your eyes open wide and look carefully.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]