Очень плохое Çeviri İngilizce
257 parallel translation
Я то думал, что и впрямь сделал что-то очень плохое.
I thought I did something real bad.
Положение очень плохое?
Ammunition, medical supplies. Food.. water.
Ты собираешься сказать что-то очень плохое?
Chuck. It would have to be pretty bad.
Я не знаю, что-то... очень плохое, ты знаешь...
I don't know, something... really bad, you know...
Тут творится что-то очень плохое.
Bad, sport, real bad.
Что-то очень плохое. Бабушка говорит, что когда франкисты войдут в Мадрид, Его расстреляют.
Grandma says that when the Nationals reach Madrid, he'll be shot.
Фактически, у них, должно быть, было очень плохое замужество.
In fact, they must've had a very poor marriage.
Что-то есть очень плохое в клубе "НАСЛЕДИЕ".
There is something rotten in the Heritage Club.
То, над чем ты работаешь - что-то очень плохое?
What you're working on, it's something bad, isn't it?
Происходит что-то очень плохое, капитан.
- Something's very wrong, Captain.
Случается что-то очень, очень плохое.
It means something really terrible is gonna happen.
Движение на дорогах очень плохое.
Traffic was bad.
Потому что к нам сюда что-то приближается. Что-то очень плохое, издающее такие звуки.
Because something's coming, the something making that horrible cereal noise.
Я сделал нечто очень плохое.
I did something very, very bad.
Случилось что-то очень плохое.
Something very bad happened.
И как мне кажется, у Мастера, где бы он ни был, очень плохое настроение.
And I would imagine the Master, wherever he is, having a fairly bad day himself.
Очень плохое.
A really bad one too.
Или он сделал что-то очень плохое.
Or he did something very naughty.
Если увидите ее, расскажите ей что-нибудь очень плохое, чтобы моя новость не показалась ей такой ужасной.
If you see her, give her some really bad news, so mine doesn't seem so bad.
У меня очень плохое предчувствие.
I've got a very bad feeling.
У него очень плохое настроение.
He's in a really bad mood.
Знаешь... у меня сейчас плохое настроение... очень плохое... понимаешь?
You know... I'm really in a bad mood... very bad... get it?
Я понял, что тюрьма это очень плохое место для человека.
I learned prison is a bad place to be.
Сэр, скажу откровенно, у меня очень плохое предчувствие.
Sir, I've got a very bad feeling about this.
- У меня насчет этого очень плохое чувство.
- I'm feeling really bad about this.
Это значит, что скоро случиться нечто очень-очень плохое. Может даже в библейском масштабе.
It means something really, really bad, like maybe biblically bad, is gonna happen.
Я думаю, что-то очень плохое произошло, и я заблокирован.
I think something really bad happened and I've blocked it out.
- Очень плохое, Трэвис.
- Very bad things, Travis.
"Ой, не пейте зелье, мистер босс, оно очень плохое."
"Oh, don't take the potion, Mr Boss, it's very bad."
Если случится что-то очень, очень плохое, это будет твоя вина!
If something really really bad happens to me, it'll be your fault!
У меня очень плохое предчувствие.
I have a bad feeling about it.
Сегодня у меня было очень плохое настроение, и я написала это стихотворение : у меня есть клетка и называется она сцена, когда меня выпускают я бегаю по ней.
I was in a very bad mood this afternoon, so I wrote this poem- - " l have a cage, it's called the stage. When I'm let out, I run about,
Если увидишь что-то очень плохое, постарайся подать это с хорошей стороны.
If you find out something that's really bad, just try to put a positive spin on it.
Что-то очень, очень плохое.
Something really, really bad.
Вы умный человек, который сейчас примет очень плохое решение.
You're a smart person about to make a very bad decision.
Случилось или что-то очень хорошее, или что-то очень плохое.
Either something very good happened, or something very bad.
Очень плохое место.
A very bad place.
Очень плохое место.
Very bad place.
Или кардиомиопатия, или ещё что-нибудь очень плохое.
Or cardiomyopathy, or some other very bad thing.
Очень, очень плохое слово.
A very, very bad word.
Я знаю. Это действительно, очень, очень плохое.
I know.'Cause this one's really, really bad.
Что если он может остановить нечто очень плохое?
What if he can stop something bigger?
Дорогая, сейчас произойдет нечто очень плохое.
Sweetheart, something real bad Is about to happen.
У меня очень плохое предчувствие.
I have a very bad feeling about this.
- Я думаю, сейчас произойдет что-то очень плохое.
- I think something really bad is about to happen.
Очень не плохое начало
Oh, that's a pretty good start.
Очень плохое.
They're very bad.
- Очень не плохое!
And that white burgundy. Not bad.
Мне очень плохо, у меня плохое настроение.
I'm in a mood, Dave. A bad mood.
Понимаешь, когда я был в твоём возрасте, я увидел, как с моей мамой случилось что-то очень плохое,
See, when I was your age,
Потому что она очень хотела, и была готова, увидеть в мальчике самое плохое.
Because he wanted it very much, and was ready in the boy to see the worst one.
плохое 71
плохое предчувствие 18
плохое начало 17
плохое решение 17
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
плохое предчувствие 18
плохое начало 17
плохое решение 17
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень рад 433
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень круто 234
очень рад 433
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159