English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Подожди секундочку

Подожди секундочку Çeviri İngilizce

314 parallel translation
В такой час? Подожди секундочку.
Wait a second.
Да, подожди секундочку, я запишу.
Let me get something to write with.
Подожди секундочку.
Wait a moment, please.
Подожди секундочку, я переоденусь.
Wait a second, I'll change.
Мисс Лена, подожди секундочку.
Ms. Lena, wait a second.
Подожди секундочку.
Wait a second.
Подожди секундочку!
Wait a second!
- Рэй, подожди секундочку, хорошо?
- Ray, please, just one second, okay?
Подожди секундочку.
Wait a minute.
Подожди секундочку.
Hang on.
Подожди секундочку.
Hold on one second.
Подожди секундочку.
Hold on a second. -
- Подожди секундочку...
- Wait a second...
- Подожди секундочку.
Just one second, please.
Подожди секундочку...
Hold on just a second...
Подожди секундочку.
Hold on a second.
Мне нравится! Тейлс, хватит дурачиться с этой штукой У нас есть вещи поважнее - например, найти Соника! Подожди секундочку.
You rock! Tails, stop tinkering with that thing! Let's hurry up and find Sonic! Hold on a second.
Подожди секундочку, мне нужно название одного из дорогих ресторанов, в которые ты ходишь.
Wait a second. I need the name of one of those fancy restaurants you go to.
Поехали Подожди секундочку, Джо
Hold on a second.
Подожди секундочку, мама?
COULD YOU HOLD A SECOND, MOM?
Почему этот парик не снимается? Подожди секундочку.
Why won't this wig come off? Hold on one second.
Эй, подожди секундочку.
Hold it.
Подожди секундочку, Фибс, ты не хочешь остаться и поговорить об этом?
Don't you want to stay here and talk about it?
Подожди секундочку.
Wait a sec, wait a sec.
Подожди секундочку.
Hold on a sec.
- Подожди секундочку.
- Oh, hold on a sec.
Подожди секундочку, ладно?
Could you hold, please?
Подожди секундочку.
Hang on just a second.
- Подожди секундочку?
- I'll check. Can you hold on a sec?
Катя, Катя, подожди секундочку, я сейчас спущусь!
Kátya, Kátya, wait a minute, I will come down!
Подожди секундочку.
Hang on a second. FRASIER ( on radio ) :
- Пап, подожди секундочку.
- Dad, wait a second.
Вайли, подожди секундочку.
Wiley, just wait one second.
Подожди секундочку.
Wait a second. Let's go.
Подожди секундочку.
Well, just... W - Wait a second now.
Подожди секундочку.
Oh, hang on one sec.
- Джек. Подожди секундочку.
- Hold on one second.
- Подожди секундочку. А кроме исключения из школы у вас имеются другие наказания?
I'm as upset about this as you, but isn't there a punishment that doesn't mean takin'him out of school?
Подожди секундочку.
wait a second.
Да, подожди секундочку.
Yeah, hang on, one sec.
- Ой, подожди секундочку.
- Oh, wait just a second.
Подожди секундочку, ладно?
Just hang on a second, okay?
- Подожди секундочку.
Stop for a minute!
- Подожди секундочку.
I see.
Подожди секундочку.
What's that?
Подожди-ка секундочку.
Hang on a second.
Подожди секундочку.
Just be a second.
Подожди с этим одну секундочку...
Hold on to that for one second.
Секундочку, подожди, пожалуйста.
- Wait a minute. - What?
"Подожди-те секундочку, я уже видел это дерьмо ранее"
"Hang on, I've seen this shit before."
Подожди секундочку! А, вот ты где, дружок!
Hey, there you are, kid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]