Позвольте представить Çeviri İngilizce
882 parallel translation
Позвольте представить вам мистера Фэя?
Oh, Barbara Stanwyck. May I present Mr. Fay.
Мисс Тробридж, позвольте представить мистера Роберта Рэнсфорда.
Miss Trowbridge, may I present Mr. Robert Rainsford.
Мистер Айгор, позвольте представить вам, моя невеста - мисс Дункан.
Mr. Igor, may I present my fiancée, Miss Duncan.
И теперь, позвольте представить мою жену...
And now, may I present my wife...
Мисс Уилсон, позвольте представить Тома Акселя, представляющего издательство Хансона.
Miss Wilson, may I present Tom Axel, representing Hanson House.
Сэр Робин, позвольте представить вам хозяина графства, сэра Гая Гисборнского.
Sir Robin, permit me to present to you your host, Sir Guy of Gisbourne...
Позвольте представить, Польди, моя жена.
Cheer, everybody
Ваше высочество, позвольте представить вам товарища Якушеву.
Your Highness, may I present Comrade Yakushova?
Дорогие друзья, позвольте представить вам мое последнее приобретение.
Dear friends, I have the pleasure of showing you my latest acquisition.
Мистер Лоренс, позвольте представить мистера Парада.
Mr. Lawrence, I want you to meet Mr. Parada.
Позвольте представить вам эту юную леди.
Permit me to introduce the young lady, Judge.
Дамы и господа, позвольте представить вашему вниманию изумительное и восхитительное, потрясающее зрелище!
Ladies and gentlemen we will now present for your entertainment the most stupendous, magnificent super-colossal spectacle.
Теперь позвольте представить нашу очаровательную звезду, Милу Малоу.
Now I shall hand you over to our charming star, Mila Malou.
Мадмуазель Ланд и месье Ласло, позвольте представить Генриха Штрассе!
Mademoiselle Lund and Monsieur Laszlo, may I present Major Strasser.
Миссис Грэм, позвольте представить моего сотрудника. Мистер Банат.
Mrs. Graham, may I present a business associate, Mr. Banat?
- Позвольте представить моего мужа.
- May I introduce my husband, Lady Dalroy.
Ваше Величество, позвольте представить новую гувернантку Анну Оуэнс и ее сына Луиса.
Your Majesty, I present new English governess Mrs Anna Owens, and son Louis.
Позвольте представить...
- May I introduce...
Миссис Молин, позвольте представить мистера Нейла Латимера... -... из Чикаго.
Oh Mrs. Moline, may I present Mr. Neil Latimer... of Chicago.
Мисс Джеффордс, позвольте представить мистера Анахейма?
Miss Jeffords, may I present Mr. Anaheim?
Позвольте представить г-на Камеду, родственника г-на Оно.
Let me introduce Mr. Kameda, Mr. Ono's relative.
Позвольте представить г-на Камеду, родственника г-на Оно.
By "another woman," do you mean her? What did you dream about her?
Позвольте представить вам замочную скважину Марса.
I want to introduce you to the Keyhole of Mars.
Позвольте представить вам восхитительную Миранду ван Зельтен.
Allow me to present the ravishing Miranda Van Zelten.
Позвольте представить вам Исана. Он напечатал рукопись для бывшего императора.
May I present Isan, who printed the parchments for the retired Emperor?
Позвольте представить моего сына Таро.
This is my son, Taro.
Князь Андрей, позвольте представить вам графиню Ростову.
Prince Andrei, may I present the Countess Rostova.
Позвольте представить сеньора Контино из Госдепартамента Италии.
May I introduce signor Contino from the Italian Department of State?
Доктор Юл, позвольте представить мисс Рейнольдс из "Юнайтед Пресс", Мистер Мейплз из "Рейтерз"
Dr. Uhl, I present Miss Reynolds, United Press. Mr. Maples of Reuters.
Позвольте представить вам девушек.
Let me introduce the girls to you.
"Господин Балдуин, позвольте мне вам представить Барона Валдиса Шварценберга, будущего мужа моей дочери".
"Mr. Balduin, allow me to introduce to you Baron Waldis-Schwartzenberg my daughter's future husband."
Камрады позвольте мне представить номер
Dear comrades, let me introduce you our much beloved...
Месье Дюгоде, позвольте вам представить г-на Валенштейна.
Mr. Dugodet, I'd like you to meet Mr. Wallstein.
Солдат Файт-ин-Вуд, позвольте вам представить...
Them's fighting words, stranger.
Позвольте Вам представить молодого композитора.
She'll see you when she wants to
Мистер Холгрейв, позвольте вам представить мистера Клиффорда Пинчена.
Mr Holgrave.. permit me to introduce.. Mr Clifford Pyncheon.
Позвольте вас представить.
Let me introduce you.
Мадемуазель, позвольте мне представить вас... доктору Телье.
Miss, allow me to introduce you... to Dr. Tellier.
Позвольте вам представить. Его Светлость Кралахома, премьер-министра Сиама.
Mrs Owens, may I present His Excellency the Kralahome, prime minister of Siam.
Ваше Величество, позвольте вам представить мистера и миссис Кортрайт.
Your Majesty, may I present Mrs Cortright and Mr Cortright.
Позвольте вам представить Элизабет макФарлэн, прибывшую из Англии.
Your Majesty, may I present Miss Elizabeth McFarlane, who has come out from England.
Майор Лэндис, позвольте вам представить Фрэнка Эверетта.
Major Landis, I'd like you to meet Frank Everett.
Господа, позвольте мне представить вам девушку, которая ещё ни разу не была здесь.
Let me introduce to you a girl, who has never been here before.
Позвольте вам представить старого товарища Шарля, месье Жоржа Дюруа...
I must introduce an old friend of Charles', Monsieur Georges Duroy.
Они того не стоят, но позвольте вам представить :
They really don't deserve it, Mrs. Erlynne, but let me present.
Доктор, позвольте вам представить моего ученика... который прошёл у меня первый курс.
Doctor, let me introduce my pupil... who's just completed his first course with me.
А сейчас, господа, позвольте мне представить вам двух адвокатов, которые занимались делами вашего дядюшки во Франции и Италии.
Now gentlemen, let me introduce the two attorneys that handled your late Uncle's affairs in France and In Italy
Позвольте мне представить вашего сына, Франсуа Жира, моего ассистента.
May I present your son, François Gir, my assistant.
Позвольте мне формально представить Вас, это - Уильям Колберт...
Let me formally introduce you, this is William Colbert...
Позвольте вас представить...
Allow me to introduce you...
Позвольте представить вам брата.
May I present my brother?
позвольте представиться 116
позвольте представить вам 35
представить 35
представить только 18
представить не могу 86
представить себе не могу 18
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвольте представить вам 35
представить 35
представить только 18
представить не могу 86
представить себе не могу 18
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позвольте мне сказать вам кое 24
позволите 146
позвони ей 201
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позвольте мне сказать вам кое 24
позволите 146
позвони ей 201
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78
позвонить кому 28
позвони ему 258
позволь мне 559
позвонила 33
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78
позвонить кому 28
позвони ему 258
позволь мне 559