Пока не нашли Çeviri İngilizce
423 parallel translation
О, я надеялась, до тех пор, пока не нашли плот с обувью Джо.
Oh, I hadn't given up hope till they found the raft with Joe's little shoes on it.
Кажется, миссис Харпер сказала, что надеялась на наше спасение, пока не нашли плот и что-то от Джо...
It seems to me that Mrs. Harper said she still has hopes until they found the raft with Joe's...
Они пытали старуху до тех пор, пока не нашли ее сбережения.
They tortured the old lady until they found the stuff.
Того, что был с Симазаки, пока не нашли.
The man with Shimazaki has not been found yet.
Ни его, ни девушку пока не нашли.
They're still missing.
Нам удалось приземлиться без ущерба для судна, но мы не сможем взлететь, пока не нашли способ восстановить энергию.
We managed to touch down without damaging the ship, but we can't take off again until we find some way of restoring power.
Мы пока не нашли его.
We have not found it so far.
Сэр, мы следовали за его машиной, но пока не нашли никаких доказательств.
Sir? We searched all over his car, but we Haven't found any evidence yet.
Мы пока не нашли никаких документов, чтобы идентифицировать их.
Yet we were not able to find any papers for identification.
Но его пока не нашли.
But they haven't found him.
Именно. Мы пока не нашли свидетелей, видевших Ашера поблизости,
We haven't been able to find anyone yet who saw Ascher in the neighborhood, but, of course, it's early days.
Просто мы ее пока не нашли.
We just haven't found it yet.
Мы пока не нашли способ ограничить ее распространение.
We've been unable to find a way to contain it.
- Их пока не нашли.
- We're still looking.
Мы пока не нашли, но работаем над этим.
We're still working on it. Hmm.
Могли остаться еще Первые, которых мы пока не нашли.
There may be some First Ones out there we haven't found yet.
- Свидетеля пока не нашли.
- Don't have the witness yet.
Мы ничего не найдём, пока не спустимся ниже по реке, где нашли плот.
We won't find nothin till we get down the river to where the raft was found.
Мы должны уехать, пока апачи нас не нашли.
I say we ought to leave here before the Apaches find us!
Поверь, нам не причинят вреда, пока мы не нашли секрет этого места.
Believe me, we aren't gonna get hurt unless we find the real secret of this place.
- Ваши люди ищут человека, которого он видел? - Да, сэр. - Пока никого не нашли?
Have you been out to pick up this fellow he saw?
... пока поезд не догнала телеграмма, что тело Дитрихсона нашли на рельсах.
Well, Jackson didn't think anything was wrong until... a wire caught up with the train at Santa Barbara. They found Dietrichson's body on the tracks near Burbank.
Вы ушли в келью и были с ним там, пока вас не нашли.
You went to his cell and stayed with him there until you were found.
Тела пока что не нашли.
They've not found any bodies yet.
Пойдем искать укромное местечко, пока его не нашли другие.
We'll look for your hidden place... before the others find it.
Пока они не нашли еще более старого и глупого повесы
If they'll sell one to a stupid old schlemiel.
Они пока-что их не нашли.
Oh they haven't found them yet.
Пока мы не нашли в его крови ничего необычного.
So far, there's nothing unusual in his bloodstream.
Пока, но они еще не нашли бомбу.
So far, but they haven't found the bomb yet.
Пока мы вас не нашли, наш корабль подвергся странному воздействию.
Before we picked you up, our ship sustained a number of incredible effects.
Но я пока еще не уверен до конца, нашли ли Ганешу.
But I haven't come to know whether I got back the Ganesha or not.
Важно забрать отсюда Давроса, пока Далеки нас не нашли.
It's vital we get Davros out of here before the Daleks find us.
- Течение слишком сильное - пока еще ничего не нашли
It won't, because the current is too strong.
Пока они не нашли эту формулу, едва успев во время.
Until they found this formula, barely in time.
До тех пор, пока соседи не нашли несколько бутылок молока под её дверью.
The neighbors saw the milk outside.
пока они не нашли тело!
Before someone finds the body!
Я работал там, пока в ней не нашли это инопланетное дерьмо.
I used to work there until they found that alien shit inside.
Я собирался попытаться остaться в живых, пока я не продам наркоту которую копы так и не нашли, а потом исчезнуть, пока все не наладится.
Now my plan was to stay alive long enough to sell off the dope the cops never found, then disappear until things got straightened out.
Если у нас для этого будут основания... Пока что мы не нашли ничего.
If we find anything substantive... and so far we've found nothing.
Его мы пока не нашли.
But what about the necklace?
Так что оставь в покое ее и подружку, что мы нашли вчера. Пока не получим золото.
So you must leave her alone, and our friend who we found yesterday until we have the gold
, пока мы не просмотрели, твой диск и не нашли никакого следа вируса.
Till we trashed your stuff and found no trace of it.
Они нашли кровь с его порезанных пальцев... кровь женщины, которой он порезал лицо... и кровь третьего лица, которую пока что не определили.
They found blood from Doe, from him slicing his fingers... blood from the woman whose face he cut off... and blood from a third party, as yet unidentified.
Пока ничего не нашли.
They don't got no match yet.
- Как ты, Бак? Все было отлично, до тех пор пока не услышал, что вы нашли его.
Fine, except a little bird told me you found yourselves this animal.
Пока еще не нашли.
Not so far, anyway.
Ты знаешь, что я не могу. Теперь уходи, пока, они не нашли тебя здесь.
You know I cannot, now go before they find you here.
Поскольку все заседания распущены до тех пор, пока не станет известно о нападавших значит, они что-то нашли. - Да.
Since there were to be no more meetings until they knew who the attackers were they must have found something.
Или я дрейфовал в космосе очень долго, пока меня не нашли.
Or it could be that I was adrift for a long time before I was found.
И нам всем кажется, что мы нашли идеал. Пока влюблены... А что, если не бывает половинки?
What if there's no "one"?
пока они не нашли типографию, ничего они нам не сделают.
They cannot do anything to us, until they find the printery
пока нет 3477
пока не знаю 604
пока не 45
пока не поздно 369
пока не попробуешь 61
пока не понял 64
пока не стало слишком поздно 158
пока не могу сказать 28
пока не забыл 80
пока не могу 35
пока не знаю 604
пока не 45
пока не поздно 369
пока не попробуешь 61
пока не понял 64
пока не стало слишком поздно 158
пока не могу сказать 28
пока не забыл 80
пока не могу 35