English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Получает

Получает Çeviri İngilizce

3,533 parallel translation
Мы избегаем приостановки работы правительства и Белый Дом получает всю похвалу.
We avoid a government shutdown and the White House gets credit.
Она не первая, кто складывает два и два и получает пять.
She wouldn't be the first to put two and two, and make five.
Получает отпор.
Get's rebuffed.
Он лично получает выгоду от свободно плавающей валюты.
He personally profits from a free-floating currency.
О, я уверен, что твоя приверженность не имеет ничего общего с годовыми бонусами, которые получает учитель на основе оценок.
Yeah, I'm sure your commitment has nothing to do with the end-of-the-year bonuses that teachers get based on the scores.
Кто получает миллион?
Who ´ s getting a million?
Этот подлец получает зарплату из моих налогов?
That scumbag earns a salary that comes out of my taxes?
Хосе получает изначальные 500,000 и забывает про квартиру на побережье.
José takes the initial 500,000 and says forget about the apartment on the beach.
Тем временем, Фред Клейнман получает пулю в лоб.
Meanwhile, Fred Kleinman gets a bullet between the eyes.
Но мы должны убедиться, что Мартин получает достаточно еды.
But we need to see if Martin's actually getting enough food.
Да, Бог вроде как получает удовольствие от болтовни.
Yeah, God kind of takes all the fun out of the argument.
И все же после смерти отца она получает замок Стоквортов.
She still gets Castle Stokeworth when her father dies.
Получает.
She does.
Что ж, рано или поздно Серсея всегда получает, что хочет.
Well... sooner or later, Cersei always gets what she wants.
Всё меняется, 3 МЕСЯЦА СПУСТЯ когда человек получает приглашение явиться в суд.
Normally, when a person is summoned to court, he appears. THREE MONTHS LATER
Моя подзащитная получает на него свою зарплату, поскольку выплата ипотечного кредита до сих пор не завершена.
My client deposits her salary into their account. They're still paying off their mortgage.
Итак, мистер Словин, кто получает работу?
So, Mr. Slovin, who gets the job?
Мама, она не должна работать там, независимо от того, сколько получает.
She shouldn't be working there, no matter how much She's getting.
Падает, получает рану впереди.
Falls, sustains wound at the front.
Рей получает Кейтлин, сына и все деньги.
Ray would keep Caitlin, his son, and the money all to himself.
Семья Аньелли как раз получает обратно свои деньги через Банк Ватикана.
The Agnellis get their money back through the Vatican Bank.
Например, скоморох получает в лицо тортом.
Like, the doofer gets hit with the pie.
- Воздух стал густым, каждый получает ожоги.
- What's going on? - Air got thick, everybody's skin started burning.
Я только хочу убедиться что он получает всю необходимую правовую помощь.
I just want to make sure he's getting the right kind of legal assistance.
Выигравший получает корону.
Winner takes the crown.
Так что давайте играть в одной команде, ведь, поверьте мне, даже те из нас, кто получает шанс уйти, никуда не уходят.
So get on the same team, because, take it from me, those of us that get to leave aren't going anywhere.
И тут меня осенило, что кто-то другой получает похвалу за мою работу.
It dawned on me that someone else was getting credit for my work.
Как вы оба знаете выпускник, произносящий речь, получает награду.
As you both know, the valedictorian's awarded a gift...
Кто-то отдает, а кто-то получает, так?
Sometimes you give, and sometimes you get, huh?
Он получает силу с помощью ангельской скрижали.
He's powering up with the angel tablet.
Он получает, что хочет, а ты нет.
He's getting what he wants and you're not.
PLT получает сполна.
PLT, he's had enough of this.
hyhy получает степень магистра по бизнесу.
hyhy is pursuing his Masters in Business.
Это действительно очень важно она получает его сразу.
It's really important she gets it immediately.
Будем надеяться, что Джо имеет меру Кейт к тому времени, он получает там.
We have to hope Joe has the measure of Kate by the time he gets there.
Если моя девушка получает столько как еще один косой взгляд от одного из ваших Гувера продавцов,
If my girl gets so much as another sideways glance from one of your hoover salesmen,
Под замком, до M. O. D. получает кого-нибудь проконсультироваться.
Under lock and key, till the M.O.D. gets someone over to consult.
Он получает звонок, ждёт час, получает ещё звонок, уходит.
He gets a call, waits an hour, gets another call, then leaves.
Эта болотная ведьма не может даже произнести собственное имя, и сейчас она получает ключи от королевства?
That swamp bitch can't even spell her own name, and now she gets the keys to the kingdom?
Целыми днями он делает сиськи, а потом ночами получает сообщения о сиськах.
He makes boobs all day, and then he gets text messages of boobs all night.
Она получает все внимание, продает свою историю в газеты...
She gets all the attention, sells her story to the newspapers...
Откуда он получает такие деньги?
Where's he getting that kind of money?
Развод, однако же, получает...
Divorce, therefore, gets...
Значит один парень получает пулю, его дружок приходит на помощь, и тоже поучает пулю.
So one guy gets hit, his buddy comes to help, he gets popped too.
Он получает все европейские журналы.
He gets all the European journals. We'll look there.
Если он получает крошечную долю боли, он бунтует.
If he gets the tiniest bit hurt, he lashes out.
я предпологаю, что твой телефон получает входящие звонки, не так ли?
I assume that your phone does receive incoming calls, right?
Я серьезно начинаю переживать за Елену получает всё что я хочу.
I'm really starting to get sick of Elena getting everything that I want.
Делайла получает дом.
Delilah gets the house.
" Дорогая мисс Чапмэн, никто не получает отгул.
" Dear Miss Chapman, no one gets furlough.
Никто не получает отгул.
No one gets a furlough.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]