Получаешь Çeviri İngilizce
1,950 parallel translation
В нашей сфере редко получаешь признание своей работы.
In my field, it's rare to be recognized for your work.
Ты говоришь, что работаешь потихоньку, получаешь деньги.
You tell her that your job is fine and you are making money.
Справляешься, получаешь гонорар.
You kick ass, I put you on retainer.
Если ты взбесилась потому что не чувствуешь что получаешь достаточно любви тебе нужно только попросить.
If you're mad because you don't feel you're getting the necessary amount of affection, all you have to do is ask.
Поэтому сейчас ты не получаешь антибиотики легкие должны быть полностью чистыми.
So now you're off the antibiotics, your lungs should clear right up.
Так она не изменяет тебе, и ты получаешь столько секса, сколько можешь вынести.
So she's not cheating on you, and you're getting all the action you can handle.
Помоему ты получаешь оргазм от закуски.
Well, are you sure? 'Cause it seems you're getting all orgasmic about your fucking snacks.
Ты получаешь контракт.
I'll give you the contract.
По крайней мере ты получаешь зарплату.
At least you get a paycheck.
Ты всегда их получаешь.
You always pick up your messages.
Сколько ты за это получаешь?
What do you get for that?
Ты получаешь время, Ши.
You are getting time, Shea.
Вот что получаешь, когда бесстрашно прыгаешь, тупица.
That's what you get for jumping into the fray, stupid.
Но как только - как только ты получаешь оценку меньше, чем 5, начиная с экзамена по театральному искусству, ты вернёшься в Мэйбери.
But the moment - the moment - you achieve a grade less than an A, starting with your AS drama examination, you will return to Mayberry's College.
ты словно ребёнок ты хочешь того, что ты хочешь, когда ты этого хочешь после того как ты получаешь то, что ты хочешь, ты всё-равно недоволен ты всегда желаешь и хочешь что-нибудь, когда ты получишь то, что ты хочешь
# but after you are presented # # with what you want, you're discontented # # you're always wishing and wanting # # for something # # when you get what you want # # you don't want what you get #
Исполнив свою часть нашего договора, ты получаешь власть вытащить гвоздь.
By honoring our pact you now have the power... to remove the nail.
В качестве награды, ты получаешь возможность провести несколько часов со своей дочерью.
As a reward, you get to spend a few hours with your daughter.
Ты с разбегу прыгаешь в воду, а получаешь рот полный песка.
You run and jump in the water and get a mouthful of sand.
Это ты наверное и получаешь, когда живёшь в машине.
That's probably a given when you're living out of your car.
Проворачивая настоящую аферу, получаешь всё, что хочешь.
A true con gets you everything you want.
Ты получаешь в шею отравленный дротик, которым в тебя стреляет ниндзя, нанятый бывшим мужем Зоуи, чтобы убить тебя.
You're hit in the neck with a blow dart fired by the ninja Zoey's ex-husband hired to assassinate you.
- Разве ты не получаешь чеки?
Don't you get the cheques?
Как ты получаешь мою любовь?
How did you get in my love?
Как ты получаешь, мой дорогой?
How did you get in my darling?
Там больше блеска для губ, макияжа, декольте и выпендрежа, а не информации, которую получаешь, слышишь и понимаешь.
There's more of her lip gloss, make-up, neckline and showing off than the message you get, hear and understand.
За это ты получаешь чашку кофе.
For that, you get a cup of coffee.
Вот что получаешь, пользуясь услугами тех, кто спит с сенаторами.
Well, that's what you get for employing someone who sleeps with Senators.
Ты чинишь шесть месяцев папину машину, а в замен получаешь девять миль.
You've been working on your dad's old wreck for six months, and you get nine miles out of it.
Затем получаешь доступ к его рабочему столу.
Then you have direct access to their desktop.
За нанесенный ущерб ты получаешь 10 очков.
You do ten points of damage.
Еще я увидел, что ты получаешь на 50 баксов больше, чем я.
Also saw that you make 50 bucks more than me.
ты получаешь сто кусков, напитки за мой счет
You get 100,000 bucks. Drinks are on me.
Просто хочу быть уверен, что ты получаешь сообщения от друзей, которые могли бы позвонить, но которые не звонили.
I just want to make sure you get any messages from any friends who might call, which none of them did.
Выбирай, либо меняешься, либо получаешь красную карточку и вылетаешь отсюда
So either change or I pull out the red card and I throw you out.
Сколько очков получаешь, если забить человека насмерть бейсбольной битой? Десять?
How many points, what, ten points for killing someone with a baseball bat?
Получаешь сколько-то очков в зависимости от того, кого именно убил. А потом получаешь бонусы за то, где убил и каким способом.
You score a certain amount of points for who you kill, and then you get bonuses for where you kill'em and how you kill'em.
— Вот поэтому ты и получаешь минус тысячу.
That's why you get minus 1,000.
— Твой автомобиль не был угнан, поэтому ты получаешь ноль.
Your car wasn't stolen so you get nought.
— И ты получаешь минус тысячу.
And you get minus 1,000.
Ты не получаешь минус 1000 за это.
You didn't get minus 1,000 for that.
- Да, если ты получаешь доходы.
- Yeah, when you're the beneficiary.
Здесь ты получаешь честно заработаные деньги, но если тебе нужны только деньги, может стоит сменить место работы?
We pay you a fair salary here and if you're only here for the money, maybe you shouldn't be here at all.
А потом ты ее получаешь.
And there you have it.
И за это ты получаешь наилучшую награду.
And for that you'll get the finest reward.
- Если тебя подстрелили на работе, ты получаешь пенсию по инвалидности после отставки.
You get shot on the job, start drawing a disability pension after you retire.
Да, для тебя это просто идеально получаешь всевозможные человеческие взаимодействия, которых так страстно жаждешь без всякого непосредственного человеческого взаимодействия.
This is perfect for you. You get all the human interaction you crave without any actual human interaction.
На те деньги, что ты получаешь, ты можешь получить что угодно.
The kind of cash you got buys a lot of it.
Либо ты получаешь Toshiba Handibook, либо вообще ничего.
You can either have the Toshiba Handibook, or you can have nothing at all.
Может, сейчас ты получаешь свою.
Maybe you're getting yours.
Я доверяю тебе. Ты получаешь первое задание.
I guess you have to first gain my trust then.
Ты коп, так, что ты получаешь? 75 штук в год?
You're a cop right ; what do you make, $ 75 K?
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила 170
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получатель 28
получили 84
получим 21
получить 35
получи 379
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получатель 28
получили 84
получим 21
получить 35
получи 379
получает 28
получаю 25
получше 168
получеловек 24
получай 549
получит 37
получите 176
получалось 21
получаем 24
получитс 23
получаю 25
получше 168
получеловек 24
получай 549
получит 37
получите 176
получалось 21
получаем 24
получитс 23