Получаю Çeviri İngilizce
2,452 parallel translation
И... и я не получаю того же в ответ и это... уже выглядит, как опасные отношения на грани
And... like, I'm not getting it back, and it's... already, like, a really scary relationship to be in.
Просто некоторые богатенькие идиоты придираются ко мне за то, что я получаю стипендию.
It's just some rich d-bag's giving me a hard time - for being on scholarship.
Я получаю по 70 тысяч за эпизод.
Well, I get $ 70,000 an episode.
33 % от того, что получишь ты, получаю я.
33 % of everything you get, I get.
По крайней мере, я получаю от этого удовольствие.
At least it gets me high.
Ты говорила, что я всегда получаю то, чего хочу.
You said I always get what I want, right?
Мы знаем друг друга какое-то время, Джей и мы снова строим эти отношения и я снова чувствую, что я заслуживаю большего и я не получаю этого
and it still feels like I deserve a little more from you, and I'm not getting it.
Мне нравится, что я получаю ещё один шанс.
I like getting another shot at this.
А я получаю осуждающие взгляды от людей, считающих, что "эта шлюха спит с нашим редактором".
I get glares from people who think, "That whore is sleeping with our editor."
Есть некоторые компоненты в моей системе тренировок, которые достаточно изнурительны, и я не получаю удовольствие при их выполнении.
There are some things within my training components that are gruelling, and I don't enjoy them at the time.
Когда я одна слушаю музыку, получаю удовольствие.
When I listen to music by myself, I feel good.
Я получаю медаль в школе за то, что устранил пожар.
I'm getting a medal at school because I put out a fire.
Я должен зарабатывать больше, чем сейчас получаю.
I've got to earn more money than I'm getting now.
Но сначала я получаю удовольствие от него!
It's just normally I get to enjoy it first!
А что получаю взамен?
And what do I get?
Я получаю дерзость и плохое отношение, прямо как от Аманды.
I get back-talk and bad attitudes, just like I got from Amanda.
Без обид, но мне как-то не по себе, когда я получаю финансовые советы от того, кто лижет задницы другим собакам.
'No of fence, but I'm not that comfortable'taking financial advice from someone'who licks other dogs'asses.'
Я все утро получаю смс-ки от друзей.
Really? I'm getting texts.
Я получаю жалостливые взгляды от Морнинг.
I'm getting pity looks from Morning.
Больше сего мне нравится секс, от него я получаю столько удовольствия.
Enjoy sex more because of nerve endings, or something like that.
Я получаю букву "Ф"...
No, I'm getting a Ba...
Не каждый день я получаю приглашение от Сальваторе.
Not every day I get summoned by a Salvatore.
Ладно, если я получаю какую-то помощь извне, то я этого не хочу.
Well, hey, if I'm getting some kind of outside help, That's cheating and, um, I don't cheat. I don't want it ;
Именно поэтому я получаю дела, от которых все отказываются?
Is that why I'm receiving all the cases no one wants?
Дело в том, что если я получаю такое предложение, то как можно отказаться?
My whole thing was like, if you're going to ask me to do something like this right now, like, how do you say no?
Преподобный, это очень щедрый подарок, но я не часто получаю письма, учитывая мою ситуацию.
Reverend, this is really very generous, but I don't really get that many letters, you know, given my circumstances.
Когда я получаю приказ, я его выполняю.
I'm given an order, I follow the order.
Такое ощущение, что чем более высокую должность я получаю, тем более глупой становится моя работа.
Seems like the better title I have, the stupider my job gets.
Я получаю мертвого подозреваемого и агента ФБР с пулей в ноге.
I got a dead suspect and an FBI agent with a bullet in his leg.
Майор, я получаю сигнал с камер наблюдения в доках.
Major, I have a CCTV feed from the docks.
Я получаю жалобы по поводу санитарии.
I'm getting complaints about sanitation issues.
И вот, что только и получаю.
All I get is this.
Я получаю аренду с дома и могу уступить этот доход ей.
I've the rent from the house, I can make it worth her while.
Я получаю, что хочу.
I get what I want.
Получаю степень магистра психологии.
Going for my master's in psychology.
Не так уж часто я получаю поддержку в этом доме.
It's not often that I get support in this house.
Ну, он сейчас в комитете и отзывы, которые я получаю, говорят о том, что многие его поддерживают.
Well, it's currently in committee, but the feedback I'm getting suggests that we have a lot of support.
За это я получаю 50 баксов.
But either way, I get 50 bucks.
Ну, если это о том, что я получаю нового напарника, то ты можешь прекратить извиняться.
Hey, if this is about me getting a new partner, you can stop apologizing.
Я не получаю доплаты за детей из резервации.
I don't get any extra pay for reservation children.
Но я обычный сорокалетний белый парень, я не был в колледже, а все новости получаю из мониторов на заправке.
But I'm a 40-year-old white guy who didn't go to college and gets all his news from monitors at gas stations.
Ты называл меня всю дорогу обратно здесь, и это приветствие, которое я получаю?
You called me all the way back over here and this is the greeting I get?
Что я получаю взамен?
What's in it for me?
Я получаю в среднем три с минусом с тех пор как попал сюда, и если я не подниму средний балл до четырех, мои родители заставят меня уйти из футбольной команды, поэтому...
I'm pulling a C-minus average since I got here, and if I don't get it up to a B, my parents are going to make me quit football, so...
Бедные люди вынуждены за все платить, а я получаю то, что могу купить сотнями.
Poor people have to pay for everything, and I am given stuff I could buy a hundred of.
И ещё, я регулярно получаю на свой рабочий стол копии писем, в которых решительно возражают против хоров девочек.
And yet, I regularly get a copy of the newsletter on my desk that is pledged to oppose girls'choirs.
Я получаю оскорбительные письма от людей, которые говорят мне, что девушки не могут петь.
I get offensive letters from people who tell me girls can't sing.
Слушай, у меня нет проблем с тем, что ты поймаешь Аманду или что ты там хочешь, пока я получаю то, что хочу.
Look, I have no trouble with you getting Amanda or whatever you want, as long as I get what I want.
Слушай, у меня нет проблем с тем, что ты поймаешь Аманду или что ты там хочешь, пока я получаю то, что хочу.
Look, I have no problem with you getting Amanda or whatever you want, as long as I get what I want.
Ты получаешь то, что хочешь, я получаю то, что я хочу.
You get what you want, I get what I want.
Сказал мне, что я получаю полный доступ ко всем данным.
Told me I had free access to all the intel.
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила 170
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получатель 28
получили 84
получим 21
получить 35
получи 379
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получатель 28
получили 84
получим 21
получить 35
получи 379
получает 28
получаешь 18
получше 168
получеловек 24
получай 549
получит 37
получите 176
получалось 21
получаем 24
получитс 23
получаешь 18
получше 168
получеловек 24
получай 549
получит 37
получите 176
получалось 21
получаем 24
получитс 23