Помнишь такое Çeviri İngilizce
62 parallel translation
Но в мои годы хорошо, если хоть помнишь такое слово.
But at my age, you're lucky if the pilot light doesn't go out.
- Помнишь такое?
- Remember that?
Ты помнишь ТАКОЕ?
You remember that?
Ну, у нас есть еловые таблетки, есть желтенькие с бомбошками, помнишь такое?
"and some lovely yellow bombers." "I just took out of the oven." Remember that?
Моя работа - спасать барышень, попавших в беду, помнишь такое?
My job's rescuing damsels in distress, remember?
- Помнишь такое?
- Do you remember that?
Помнишь такое, дорогой?
Do you remember that, honey?
Помнишь такое, Рон?
Remember that, Ron?
Я задаю вопросы, ты отвечаешь. Помнишь такое?
I ask questions, you answer, remember?
Помнишь такое?
Remember that?
Помнишь такое?
You remember that?
- Помнишь такое?
- You remember that?
Знаешь, внезапно переключилась на режим похищения, кричала : "Я здесь, помогите!" Помнишь такое?
You know, suddenly switching to kidnap mode, "I'm here, help me!" Remember that?
Такое случалось однажды, помнишь?
This happened before once, you remember?
Ты не помнишь, что-нибудь такое случалось раньше, Скотт?
You don't remember anything like this happening before, do you, Scott?
Помнишь, как мы раньше говорили про отношения и всё такое.
You know how we were talking before about relationships, and stuff.
Помнишь что-нибудь такое? Помнишь?
Do you recollect?
Если мне не изменяет память, ты в молодости носила такое же. Помнишь?
If memory serves me right, you used to have a dress just like it.
Помнишь его рассуждения по поводу носа Клеопатры и всё такое? Да.
- And his speculation on Cleopatra's nose and all that?
Ну, ты помнишь, что такое влюбиться в 19.
Come on, you remember what it's like to be 19 and in love.
Ты помнишь, когда последний раз такое было?
REMEMBER THE LAST TIME THAT HAPPENED?
Помнишь, этот налет, Омар, и все такое.
You know, with the jump-out, Omar, all that shit.
Ты помнишь что такое женщина?
A woman isn't a Barbie with soft skin.
Да, ты права. И у нас такое было, помнишь?
You are right, We had those days too, didn't we?
Помнишь, когда мы были парнем и девушкой, мы обычно ходили на концерты и боулинг, на бейсбол и всё такое.
You remember when we were boyfriend and girlfriend, we used to go to concerts and bowling, baseball games- - everything.
Ты помнишь, я тебе объяснял, что такое кооперация, что мы все держимся вместе, делаем друг для друга все, что можем?
Uh, you remember when I told you about the co-op meant we all stand together, doing for each other when we can?
Такое же было у того священника, помнишь, Бедзик?
That's how darting priest went. Remember, Bedzyk?
Ты помнишь, что такое радости?
You remember fun, don't you, Kate?
Ми шау шин ми минза... Не помнишь, что это такое?
Remember what that one is?
Помнишь, что такое шутки?
Remember jokes?
- Чудной. Ты такое носил, не помнишь?
- Yeah, do you remember wearing that?
У тебя было такое, что ты возвращаешься домой и не помнишь, где ты был?
Have you experienced coming home and not knowing where you were?
Эй, помнишь, как Хаксби хвастался, рассказывая о своей автономной жизни, отказе от кредиток и все такое?
Hey. Remember how Huxbee was bragging about living off the grid and ditching his plastic and all that?
А помнишь, когда ты дал мне банковскую карточку на бензин и все такое?
Remember that time you gave me the ATM card to get gas for the car and shit?
Что ты помнишь, что такое испытывать человеческие эмоции.
That you recall what it's like to experience human emotions.
Фиона, мы... мы уже через такое проходили, помнишь?
Fiona, we, uh... we've been through this before, remember?
Помнишь? А теперь ты заставляешь Элин пройти через такое же.
And now you're putting Elin through the exact same thing.
Но зацени, нигде на теле эксперты не нашли тех цифр на бумажке, помнишь, тысяча чего-то там такое.
But get this : The M.E. didn't find any of those paper, 1,000- - whatever-the-fuck number things anywhere on the body.
Я не смогла сделать такое. Помнишь Жасмин?
- I couldn't do that, remember Jasmine?
Такое же, как ты несомненно помнишь, было у храма 1974, чем является дом моей матери.
As you no doubt remember witnessing at the temple to 1974 that is my mother's home.
Ты помнишь, что это такое, да?
You remember what that is, right?
Помнишь, что это такое?
You remember what that's like?
Ты же помнишь, что это такое, да?
You do remember what those are, right?
Помнишь, что такое сыро?
Remember wet?
У тебя когда-нибудь было такое, что только что отошёл от машины и не помнишь, закрыл ли её?
You ever have that feeling like you just walked away from your car and you're not sure if you locked it or not?
А ты помнишь последний раз когда мы такое пили?
Dude, remember the last time we got one of these?
Ты помнишь, что такое слышать?
Do you remember what it was like to hear?
Ты ещё помнишь, что это такое?
Do you remember that?
Помнишь, что это такое?
Remember what that is?
Помнишь, кода такое было?
Do you remember, when was it?
Нет, я не знаю, что такое трезвость, помнишь?
No, I don't know what sobriety is, remember?
такое 525
такое часто бывает 46
такое невозможно 17
такое случается 450
такое уже было 24
такое ощущение 727
такое возможно 155
такое больше не повторится 35
такое впервые 18
такое может быть 19
такое часто бывает 46
такое невозможно 17
такое случается 450
такое уже было 24
такое ощущение 727
такое возможно 155
такое больше не повторится 35
такое впервые 18
такое может быть 19
такое чувство 844
такое же 71
такое случалось раньше 17
такое вообще возможно 19
такое бывает раз в жизни 18
такое дело 94
такое происходит 24
такое часто случается 59
такое уже случалось 34
такое иногда случается 44
такое же 71
такое случалось раньше 17
такое вообще возможно 19
такое бывает раз в жизни 18
такое дело 94
такое происходит 24
такое часто случается 59
такое уже случалось 34
такое иногда случается 44