Такое случалось раньше Çeviri İngilizce
106 parallel translation
Ты не помнишь, что-нибудь такое случалось раньше, Скотт?
You don't remember anything like this happening before, do you, Scott?
Такое случалось раньше?
Has it happened before?
Такое случалось раньше.
They have done so before.
- Такое случалось раньше?
My first wife dishonored me. I had to pay her alimony.
Когда такое случалось раньше, как это работало?
When it happened before, how did it work?
- Такое случалось раньше?
- Has this ever happened before?
Со мной такое случалось раньше.
That's happened to me before.
Такое случалось раньше?
Has this happened before?
Такое случалось раньше, случится и снова.
It's happened before, and it'll happen again.
Такое случалось раньше?
Has that ever happened before?
Такое случалось раньше
It's happened before.
- Да. Такое раньше случалось?
Yes.
Такое уже случалось раньше, во Времена Земли.
It happened before the time of Land.
Такое случалось и раньше.
It has happened before.
Ну, я думаю, что такое и раньше случалось. Где-то, с кем-то.
- I believe it's happened before.
- Такое раньше случалось?
Has this ever happened before?
Такое случалось и раньше, ничего страшного.
It's happened before.
- У тебя раньше такое случалось?
- Have you had blackouts before?
Такое раньше случалось?
Has this ever happened before?
Такое раньше часто случалось.
Stuff like that happened a lot.
Такое уже случалось раньше. Люди вроде нас хотели захватить власть и у них это получилось.
It happened before.
Такое случалось и раньше.
It's happened before.
Раньше такое случалось?
Did this ever happen before?
Такое раньше случалось?
Has this happened before?
Слушайте, раньше такое дело никогда не случалось.
I tell you, that has never happened before.
Такое случалось со мной раньше.
This has happened to me before.
Раньше такое случалось?
Now that's the official Stilgar speaking, the government Stilgar.
Такое уже случалось со мной раньше.
It's happened to me before.
Такое уже случалось раньше?
Has this ever happened before?
Такое случалось и раньше.
He's done this before.
Раньше такое случалось, но мы всегда делились друг с другом, смеялись
You and I have had crushes before. We always tell each other, laugh about it.
Раньше с тобой такое случалось?
Has anything like this ever happened to you before?
Но такое уже случалось с тобой раньше.
But this has happened to you before.
Со мной раньше такое случалось. Можно сказать, случалось часто.
It's happened to me before, a lot.
Такое и раньше случалось.
That's happened before.
Говорите, раньше такое не случалось?
You say that this has never happened to you before?
- Такое раньше случалось?
- Ηas that happened before?
Вы знаете, такое случалось раньше
You know, it's happened before.
А раньше такое случалось?
Has anything like this ever happened before?
- Такое когда-либо случалось раньше?
- Had these run-ins ever happened before?
Такое уже случалось раньше, и теперь происходит вновь.
It's happened here before, and it's happening again.
Такое уже случалось раньше, и теперь происходит вновь.
This happened here before, and it's happening again.
чтобы раньше такое случалось.
I don't remember ever doing this.
- Такое случалось и раньше?
- Has it happened before?
- Раньше со мной такое часто случалось.
It used to happen to me all the time, too.
Такое с ней и раньше случалось.
Recently, she has often had episodes like this.
Такое случалось со мной раньше с другой женщиной.
It happened to me before, with another woman.
- Раньше такое случалось?
- Has this happened before?
Такое ведь и раньше с вами случалось, не правда ли, миссис Диксон?
This has happened to you before, hasn't it, Mrs Dixon?
Знаю, потому что такое и раньше случалось.
I know because this has happened before.
Такое раньше случалось?
Has it happened before?
раньше 763
раньше я думала 47
раньше я думал 64
раньше или позже 25
раньше надо было думать 21
раньше такого не было 32
раньше был 26
раньше было 20
раньше тебя это не останавливало 19
такое 525
раньше я думала 47
раньше я думал 64
раньше или позже 25
раньше надо было думать 21
раньше такого не было 32
раньше был 26
раньше было 20
раньше тебя это не останавливало 19
такое 525
такое часто бывает 46
такое невозможно 17
такое случается 450
такое уже было 24
такое возможно 155
такое ощущение 727
такое впервые 18
такое больше не повторится 35
такое чувство 844
такое же 71
такое невозможно 17
такое случается 450
такое уже было 24
такое возможно 155
такое ощущение 727
такое впервые 18
такое больше не повторится 35
такое чувство 844
такое же 71