English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Просто хочу сказать

Просто хочу сказать Çeviri İngilizce

1,400 parallel translation
Я просто хочу сказать, что ты мне нравишься.
I just want to say that I like you.
Я просто хочу сказать, что не хочу ни с кем конфликтовать, даже с Кеннетом.
Ah, all i'm saying is that i don't want to rub anyone the wrong way, even kenneth.
Я просто хочу сказать, это оно?
I just mean, is this it?
Ну, я просто хочу сказать, что для меня это просто пресованный уголь.
Well, I'm just saying, it's, uh, just compressed carbon to me.
Слушай, перед тем, как ты что-нибудь скажешь я просто хочу сказать, что очень сожалею обо всем, что случилось между нами.
Listen, before you say anything, I just want to say that I'm really sorry for everything that went down between us.
Я просто хочу сказать, что с удовольствием тебе помогу, когда ты захочешь опустить голову.
You know, I'm just saying I'll gladly lend you a hand if you feel the need to keep your head down.
Я просто хочу сказать, честно.
I just want to say, honestly.
Просто хочу сказать, что если ты был бы ребенок...
I'm just saying, if you were a kid...
Просто хочу сказать спасибо.
I just want to say thank you.
Просто хочу сказать, что я переговорил с нашим другом греком.
Just to say I finally caught up with our Greek friend.
Я просто хочу сказать, что это будет хорошо для нас, и мы переезжаем в Сиэтл.
I'm just saying that I think it will be good for us, so we're moving to Seattle!
Я просто хочу сказать, что мы не бухали с тобой уже несколько месяцев, а ты даже не зашел футбол посмотреть, а наши, между прочим, выиграли...
I don't mind at all. I'm just saying we haven't seen you... at Fezzywigs for a $ 1 pitcher... since last semester and you don't... show up for Monday Night Football.
Я просто хочу сказать, я не смогла бы сделать это без тебя. Свистать всех наверх?
I'm just saying, I couldn't have done it without you.
Ну, я просто хочу сказать.
Well, I'm just going to say it.
Кажется, я просто хочу сказать тебе не отрекаться от своей мечты.
I guess I just wanted to tell you not to give up on your dream.
Я просто хочу сказать, первый раз трудный.
I'm just saying the first time's rough.
Я просто хочу сказать, то время которое мы провели мы провели его блестяще.
I just wanna take this time to tell you that the time we spent together was awesome.
Я просто хочу сказать, мне кажется это самый безумный поступок в твоей жизни.
I just want to tell you I think it's a hell of a thing you're doing.
Я просто хочу сказать,
What I'm saying is
Я просто хочу сказать, что это лучшее шоу из всех.
I just want to say, best show ever.
Я просто хочу сказать, что премии - лишь политика.
I'm just saying that awards are political.
Я просто хочу сказать, как я благодарен, что вы согласились пройти со мной этот путь.
I just want to say how grateful I am that you're all taking this ride with me.
Просто хочу сказать, что если наша свадьба все-таки состоится наконец, мы должны взять на себя обязательства - всегда быть честными друг с другом.
I'm just saying, if our marriage is going to last, we have to make a commitment to always be honest with each other.
Я просто хочу сказать, Я была такая бестолковая и считала, что ты старый бесполезный коп.
I just want to say I had been unruly before and i said you are an useless cop.
- Я думал, чтобы победить япошек и нацистов. Просто хочу сказать, что страна вряд ли выдержит эти забастовки.
I'm just saying the country won't survive these strikes.
Я просто хочу сказать, что мне хотелось бы проводить больше времени с тобой
I just want to say that I don't want to spend any more time away from you than I have to.
Ну, я просто хочу сказать, что было несоответствие, и я позвонил ему, и я сказал ему об этом, и он не верил мне.
Well, all I know is that there was a discrepancy and I called him and I told him that, and he didn't believe me.
Я просто хочу сказать, что в Америке 21-го века множество девушек - обычные шлюхи.
I just like to say in 21st century America, a lot of chicks are just ho's.
Я просто хочу сказать, что прекрасно понимаю, почему ты хочешь ему помочь.
I'm simply saying I fully see why you want to help him.
Послушай, я просто хочу сказать как бы больно мне не было говорить это, если и существует проблема, она из-за Элли.
Look, what I'm saying is : as much as it pains me to say it, if there's a problem here, it's on Ellie's side.
Я просто хочу сказать, что это странно.
I mean, it's just weird. Why is my mom hiring models?
Я просто хочу сказать, вы никогда не знаете какие секреты своей прошлой жизни люди хранят.
I'm just saying, you never know what secret lives people have in their past.
Я просто хочу сказать, ну ты знаешь. ты хорош со всеми этими инструментами.
I'm just saying, you know, you're good with tools and all.
Я просто хочу сказать не каждый имеет это.
I'm just saying Not everybody has that.
Я просто хочу сказать.
I just want to talk.
Я просто хочу сказать, что я так безумно счастлива.
I just want to say that I'm so freaking hap!
Я просто хочу сказать всем спасибо.
I just like to say a few thank yous.
Я просто хочу сказать...
Now, can I just say, though, that...
И я просто хочу сказать, что Эми - отличная мама.
And I just wanna say that Amy is a very good mother.
Я просто хочу сказать людям... ты говоришь, что это круто, знаешь, курить без рук и ног.
I just wanna say to people- - you say it looks cool, You know, with no arms and no legs to smoke.
Верно.Я просто хочу сказать...
[Booth] Right.
Просто хочу сказать, что ему, наверное, было очень удобно, когда его застрелили.
( Police radio chatter, camera shutter clicks ) I'm just saying, he was probably very comfortable when he was shot and killed.
Я хочу сказать, что то, что вы оба сделали, это просто потрясающе.
Well, I have to say, what you did- - what you both did- - was just remarkable.
Мы все делали вместе.Я хочу сказать... сейчас мы просто сидим здесь и ждем когда к ней вернется память.
We did everything together. I mean... So we're just gonna sit around and wait for her to get her memory back.
Я хочу сказать, если это просто шутка - тогда все в порядке, но если у тебя серьезные трудности и мрачные мысли...
Yeah. OK, well, as I say, if it was just a joke then that's fine. But if ever you have serious feelings of, you know, difficulty or sadness or any negative feelings that you want to talk about, feel free to come and...
Я просто хочу тебе сказать, что я хочу быть рядом с тобой.
What I'm trying to say is I want to be with you.
Просто я хочу кое-что сказать.
I just have something I wanna say.
Я хочу сказать, мы просто веселились.
I mean, we're just having fun.
Я просто хочу взять ее за руку, и сказать, что все будет хорошо.
And all I want to do is take her hand in mine And tell her she'll be all right.
Я просто не хочу сказать чего то лишнего
I just don't want to say the wrong thing.
Да, я хочу сказать, что эти девицы просто сами вешаются тебе на шею.
Yeah, I mean these chicks are just throwing themselves at you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]