Просто хочу Çeviri İngilizce
14,642 parallel translation
Я просто хочу, чтоб он вернулся, Агата.
I just want him back, Agatha.
Я просто хочу поговорить.
I just want to talk.
Просто хочу поговорить о Бет.
I just want to talk about Beth.
Я просто хочу помочь тебе.
I just, I just want to help you, man.
Я просто хочу понимать в общем, что происходит в твоей жизни, особенно если это касается меня. Нас.
I just want to have a sense of what is going on in your life, especially if it affects me - - us.
Я просто хочу, чтобы вы знали, я считаю, вы замечательный и я... я так... счастлива и благодарна за то, что работаю здесь, я просто...
I just want you to know that I think you're amazing, and I... I just... I feel so lucky and so grateful to be working here, and I just...
Я просто хочу сделать это...
I'm just gonna do it...
Я просто хочу знать.
I just want to know.
Нет такой вещи, как сглаз, я просто хочу, чтобы ты был счастлив, Бут.
No, there's no such thing as a jinx, but I do want you to be happy, Booth.
Просто хочу сказать, что убийца выбрал её не из ненависти.
I'm just saying, the killer didn't select her because he hated her.
Я просто хочу знать твоё мнение.
I just wanted to know your opinion.
Я просто хочу, чтобы ты мной гордилась.
I just wanted you to be proud of me.
Просто хочу, чтоб ты знала...
I just want you to know...
Просто хочу сказать, что ты была права.
I just wanted to tell you that you were right.
Я просто хочу тебя увидеть, Кэр.
I just want to see you, care.
Хорошо. Я не давлю на тебя, просто хочу убедиться.
I'm looking at you out of peer pressure, just to be clear.
Я просто хочу сообщить, что интервью не состоится.
I just want you to know this interview isn't going to happen.
Просто хочу, чтоб вы знали.
I just wanted you to be aware.
- Я просто хочу сэкономить вам время.
- I'm trying to save y'all some time!
Я просто хочу домой.
Yeah. I just want to go home.
Я просто хочу отвлечься от всего, что произошло
I just want to distance myself from everything that happened.
Я просто хочу, чтобы ты поняла сразу
I just want to let you know straight out,
Я просто хочу нормальную жизнь.
Just, I want a normal life.
- Я просто хочу
- I just want
Гектор, я лишь... лишь просто хочу сказать... спасибо.
Hector, I just... just want to say, uh, thanks.
Я просто хочу вернуть свои вещи.
Um, I just want to get my stuff back.
Я просто хочу смириться с тем, что сделал... и жить дальше.
I just want to accept what I did... and move on.
Просто хочу, чтобы это побыстрей произошло.
I just want it to happen fast.
Я просто хочу помочь.
I'm doing this to be helpful.
Ладно, я-я-я просто хочу чтобы ты помнил, что он ползает.
Okay, I-I-I just want you to remember that he's crawling.
Мы с Джейком улетаем завтра во Флриду, и я просто хочу убедиться, что всё в порядке с его кост...
Jake and I are leaving for Florida tomorrow, so I just want to make sure that everything's good with his tu...
И я очень хочу взять то время, которое вы предлагали, и сделаю всё, что попросите, я просто хочу всё исправить.
And I really want to take that time that you offered, and I will do whatever you ask, and I really just want to make this work.
Просто хочу сказать, что не считаю приём разрушающего препарата выходом из ситуации.
Look, I'm just saying, I don't think her dependence on this destructive drug is the answer.
Да я просто хочу научить его паре вещей, которые должен уметь каждый мужчина.
Just teaching him a few things every man should know.
Послушай, я просто хочу узнать больше о тебе и Стингере.
Look, I just want to know more about you and Stinger.
Я просто хочу, чтобы все поскорее прошло, чтобы все начало налаживаться.
I just want it over with so he can start getting better.
Я просто хочу знать, что ты видел.
Hey, I just want to know what you saw.
Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое.
All I want is to be left alone.
- Я просто хочу посмотреть досье!
- I can just look through the file!
Послушай я просто хочу попрощаться здесь, когда никто не смотрит.
Look. I just want to say my goodbyes down here without everyone watching.
Не хочу вас разочаровывать, но у меня болит горло вот уже несколько дней, а сегодня оно меня просто одолело.
I don't mean to pop your balloon, but I've had a sore throat coming on for a few days and it merely got the better of me.
Я просто хочу убедиться, что тут дело не в дружбе, зародившейся в Стейтвилле.
I just want to make sure this isn't
Я просто не хочу узнать о каком-нибудь твоем секрете из газет.
I just don't want to learn any of your secrets from the papers.
- Я хочу просто увидеться с ней!
I'm only asking to see her.
Стефан, ты был в бегах всего несколько дней думай об этом как о приключении мне не нужно никакое путешествие просто хочу заполучить эти травы и поесть домашней еды с моей девушкой.
Mm-hmm. You've only been running a few days, Stefan. Think of it like it's an adventure.
Ох, хочу просто прояснить, Доктор Секси Вы говорите, что наш план лучше плана Зэйдэй?
Oh, so, Dr. Hot, just to be clear, you're saying that our idea is better than Zayday's idea?
Извини, просто не хочу ничего не упустить из виду.
Sorry, I just need to make sure nothing's overlooked.
Просто я не хочу быть учителем танцев.
I just don't want to be a dance teacher.
Слушай, может быть это кризис среднего возраста, но... я просто начала думать о своей жизни, и-и я хочу чтобы она шла вперёд, понимаешь?
And look, maybe it is a midlife crisis, but... I just started thinking about my life, and-and what I want it to look like going forward, you know?
Не так-то просто заставлять Джея делать то, что я хочу. Так что иногда приходится использовать секретное оружие.
It's not easy to get Jay to do what I want, so sometimes I have to use my secret weapon.
Просто любопытно... Спасибо. Хочу увидеть естественные инстинкты в вашей работе.
Just curious, thank you, to see the natural instincts that you bring to the work.
просто хочу удостовериться 21
просто хочу знать 74
просто хочу сказать 123
просто хочу узнать 32
просто хочу поговорить 19
просто хочу понять 18
просто хочу убедиться 91
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу 4196
просто хочу знать 74
просто хочу сказать 123
просто хочу узнать 32
просто хочу поговорить 19
просто хочу понять 18
просто хочу убедиться 91
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу 4196
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу спросить 103
хочу знать 194
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу спросить 103
хочу знать 194
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу извиниться 30
хочу проверить 28
хочу кое 176
хочу что 27
хочу прояснить 26
хочу помочь 29
хочу вам кое 40
хочу понять 48
хочу проверить 28
хочу кое 176
хочу что 27
хочу прояснить 26
хочу помочь 29
хочу вам кое 40
хочу понять 48