English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Просто я чувствую

Просто я чувствую Çeviri İngilizce

963 parallel translation
просто я чувствую себя хорошо
I just feel good.
Просто я чувствую себя настоящей дешёвкой - вот и все.
That's all. Ricky.
Просто я чувствую себя как-то по-иному.
I just feel so different.
Просто я чувствую...
It's just that I feel...
Просто я чувствую себя обязанным этому парню.
- I'm sorry. I feel indebted to the guy.
просто я чувствую себя неуютно.
It's nothing Just feels a bit uncomfortable.
Я просто чувствую, что мое время там закончилось.
I just feel like my time there is done.
Он хорош, слишком, как модель, идеальное лицо, я могу представить наших с ним детей, но просто ничего не чувствую.
I-can-see-our-kids kind of way, but I'm just not feeling it.
Я чувствую себя просто замечательно.
I feel wonderful.
- А я себя чувствую просто прекрасно.
He's too old. I never felt better in my life.
Я просто хочу сказать, что я чувствую.
I just gotta tell you how I feel.
Просто, я чувствую, что проигрываю.
It's... It's just that I feel at such a disadvantage.
Я просто не чувствую эту новую тональность.
It's the changes. I can't get the feel of the new key.
Это просто, что я чувствую себя почти так, как если бы был женат на Вас.
It's just that I feel almost as if it was me marrying you.
Теперь я чувствую себя виноватой, но казалось, это просто - отвезти выкуп.
I feel so responsible now, but it seemed quite simple to buy it back.
Вот посмотри на меня, никто не учил меня рисовать, я просто провожу линию, потому что я так чувствую.
Now you take me, nobody ever taught me how to draw, so I just put a line around what I feel when I look at things.
Я просто провожу линию, потому что я так чувствую.
I just put a line around what I feel when I look at things.
Я просто чувствую себя вымотанной.
I just feel exhausted.
Я просто чувствую, что это надо делать, вот и всё.
I... just feel it's got to be done, that's all.
Я просто хочу тебе сказать, что я чувствую.
So I just have to tell you what I feel in my heart.
Я чувствую себя отлично, просто отлично.
- Not especially. I feel fine, just fine.
Я уверена, что Вы пытаетесь создать атмосферу для меня, но... я просто не чувствую себя испуганной, вот и все.
I know you're trying to create atmosphere for me, but... well, I just don't feel frightened, that's all.
Что с этим поделаешь? Я просто не очень хорошо себя чувствую.
What has that got to do with it?
Я ужасно себя чувствую, дорогой, просто ужасно!
I feel awful darling, simply awful!
Просто иногда я чувствую, что он...
It's just that sometimes I get the feeling that he...
- Я просто чувствую себя как дома.
Thanks a lot, Ted.
Я просто ужасно себя чувствую.
- Uh, that's, uh, Freddie.
Я просто глупо себя чувствую, колотя...
And we thought if you liked'em, we could put'em on cue cards... in case Ted Baxter runs out of things to say. Good. Baxter usually runs out after "Good evening, ladies and gentlemen."
Я просто чувствую себя неспособным сделать это.
I simply feel incapable to do it.
Я чувствую вину и угрызения совести, и всё что ты считаешь проявлениями эмоций, а моё поколение называет простой человеческой порядочностью.
I feel guilty and conscious-stricken and those things you think sentimental... but which my generation called simple human decency.
Я просто чувствую биологический шантаж.
I just feel biologically blackmailed.
Просто, когда я говорю об Элейн, я ухожу в себя и не чувствую хода времени.
Whenever I talk about Elaine, I get carried away. I lose all track of time.
Я просто чувствую...
I just feel- -
Я просто должна это чувствовать а ты должен знать, что я это чувствую из-за тебя!
I just have to feel like this and you have to know you made me feel this way!
Тут, с вами, в этой комнате, я вроде чувствую себя нормально, но когда я увидела там других ваших знакомых, то просто не смогла войти.
I'm all right with you, here in this room, but when I saw those people you were with, I couldn't come in.
Да знаю я, знаю, но я себя чувствую просто девчонкой!
Yes, I know but I mean, I feel young.
Но я просто чувствую это.
I don't have a positive hypothesis yet, but I just feel it, do you understand?
Из-за этого я себя чувствую просто ужасно.
God, I feel terrible about that.
Просто, я чувствую, что мой дом здесь.
I just feel like I have a home here.
Вот просто сидя с вами здесь, я чувствую...
Just being with you here, I really get a sense of...
И я просто чувствую, знаешь, нестабильность.
I just feel, you know, unsettled.
Я просто чувствую...
I just feel...
Я просто чувствую, что мне нужно чем-то занять голову.
I just feel I need something to occupy my mind.
И с тех пор я ничего не чувствую, ну просто ни черта.
Ever since then, I can't feel a thing, not a damn thing.
Я просто чувствую, Бог-ужасная вы получили втянута в это дело.
I just feel God-awful you got dragged into this thing.
Зови меня просто Чжи Сук. а я уже чувствую себя так уютно с тобой.
Call me Ji-sook instead. We've just met, but I feel so comfortable.
Я просто рад, что он упал на задницу. Он счастлив, окружен любящими людьми, поэтому я чувствую....
He's usually all happy and comfortable... and surrounded by loved ones, and it makes me feel- -
Я чувствую себя просто школьницей.
I feel like I'm back in high school again.
Я хотел просто попросить воды. А теперь чувствую себя виноватым.
I was gonna ask for some water, but now I feel guilty about it.
Но я просто еще не чувствую себя готовой взять обязательства.
But I just don't feel ready to make a commitment yet.
Я просто... чувствую злость.
I just feel angry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]