English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Родная моя

Родная моя Çeviri İngilizce

132 parallel translation
Ты звонила моей матери? Родная моя.
Oh, now, darling, none of that.
Вот, родная моя.
Here, sweetheart.
Родная моя, расслабься.
Oh, sweetheart, relax.
Ой, Валечка, родная моя!
Oh, Valechka, my dear!
Валечка, родная моя!
Valechka, darling!
Родная моя.
My only.
Ольга Николаевна, родная моя, я готов ждать вас всегда.
Olga Nikolayevna, my darling, I'm ready to wait for you forever.
Спи, родная моя.
Sleep, darling.
Родная моя! Я понимаю, что я не должна так говорить, но, понимаешь, я скучаю по твоему отцу таким, каким он был.
Sweetheart since Daddy's stopped drinking we have lost our spark.
Родная моя!
Darling!
Мали, родная моя, подожди, не уходи.
My love, wait a minute, don't go.
Мы - это я и моя родная крошечная дочка, ставшая из-за моей слабости падчерицей.
I mean me and my little daughter, who became a stepdaughter because of my weakness...
- Это моя родная дочка, Золушка, государь.
My own daughter, Cinderella.
Даже не верится, что она моя родная дочь.
In fact, it's hard to see how she could possibly be of my blood.
Наша родная Бенгалия - вот моя страна.
Our lovely Bengal! That's the land for me
Будь это моя родная планета Райджел-4, я бы привлек дюжину следователей к делу.
If this was my home planet, Rigel IV, I'd have a dozen investigators working on the matter. But they don't exist here.
Иди сюда моя курочка, иди родная моя.
Come to daddy!
Моя родная планета - Проамон.
Proamon is my home planet.
Сестра моя, родная, закутайся в черное!
Don't show me that face.
Мать моя родная, что это с тобой?
Oh, dear God.
"Мать моя родная, Наступил черный день..."
Dzamila, see that he dresses as an important person.
Моя родная Моравия, привет.
Greetings, my native Moravia!
Родная ты моя.
Keto, my Keto!
Спи моя родная, спи.
looking from above on you, sleep, now...
Варвара, сестра моя родная!
Varvara, my very own sister!
Тётка моя родная, Прасковья Алексеевна.
My aunt by blood, Praskov'ya Aleksevna.
* Широка страна моя родная, Много в ней лесов, полей и рек... *
[sings]
Подруга моей мамы, Фиби, на самом деле моя родная мама.
My mom's friend, Phoebe, is actually my birth mom.
Родная это моя работа.
Darling that's the job.
Мать моя родная!
Jesus fucking Christ!
Моя дорогая, моя родная.
My dear, dear.
Моя родная дочь ненавидит меня.
My own daughter hates me.
Не ходи, моя родная!
Go nowhere, daughter, from your home,
Не сейчас, Оленька, не сейчас, родная ты моя.
But my dear Olga.
И, конечно же, проиграли. Это же моя родная команда. Я думаю, этот пирог преподнести с какой-нибудь фенечкой.
You know, I think there might be something... to this cookie line.
Довольно, моя родная, Довольно.
Stop, my dear. Stop.
Моя родная сестра.
My own sister.
Больше чем моя родная мама
that's more than my own mom.
Прими же, моя земля родная!
Take her, Terramô
Моя родная дочь пошла против меня.
My own daughter turns against me.
А теперь, когда моя родная планета погибла... мы здесь застряли.
And with my home planet gone, we're kind of stuck.
- Моя родная мама?
- My own mother? .
Моя родная планета далеко, она уже давно погибла.
My home planet is far away and long since gone.
- Не думал, что это возможно. Мой худший кошмар, моя родная дочь.
You don't think it's gonna be like this... your worst nightmare.
И МОЯ РОДНАЯ,
♪ They're gonna hang me in the mornin'♪
И БОЛЬШЕ МОЯ РОДНАЯ
♪ Hang me in the mornin'♪
" И БОЛЬШЕ МОЯ РОДНАЯ.
♪ Gonna hang me in the mornin'♪
И БОЛЬШЕ МОЯ РОДНАЯ
♪ They're gonna hang me ♪ ♪ In the mornin'♪
В то же время жалко её, всё-таки бабушка моя, родная бабушка.
But I was sorry for it, since after all the my grandma.
Моя родная душа.
He's my soul mate.
Понимаешь, она родная, она моя сестра, а с тобой...
I sort of own her cos she's my sister, but with you...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]