Сами посмотрите Çeviri İngilizce
202 parallel translation
Сами посмотрите.
You can see for yourself.
Через него проникает жидкость, сами посмотрите.
- Fluid is seeping through. I think you'd better have a look at it.
Сами посмотрите.
Look for yourself.
Сами посмотрите!
Go and see!
Сами посмотрите.
You just go look and see!
- Идите сами посмотрите.
Please go there
Сами посмотрите.
See for yourself.
Сами посмотрите.
Take a look for yourself.
Сами посмотрите.
Look at this!
Сами посмотрите, там указано.
Look for yourself.
- Всё покрыто грязью. Сами посмотрите.
Everything's covered in filth.
Посмотрите сами.
You can see for yourself.
Войдите и посмотрите сами!
Come in here and see for yourself.
Посмотрите сами.
Just look and see what you did.
Посмотрите сами.
See for yourself.
Посмотрите сами
See for yourself.
Идите, посмотрите сами.
Go on. Take a look for yourself.
Посмотрите сами - прекрасная работа.
Look how well it's done.
посмотрите сами, посмотрите и скажите мне, была ли она слабоумной?
I would like you to judge. I want that you tell me, was she feeble-minded?
Посмотрите сами.
see for yourself.
Лучше посмотрите сами.
You'd better look yourself.
Посмотрите сами.
Take a look.
- Зайдите и посмотрите сами на все!
- Why don't you come and look?
Это... не буду долго говорить, посмотрите и сами убедитесь.
He's... well, I'll say no more And just let you see for yourselves.
- Посмотрите сами, если вы мне не верите.
- Look for yourself if you don't believe me.
- Посмотрите сами...
Will you see for yourself...
Посмотрите сами.
Perhaps you'd better see it for yourself.
Посмотрите сами!
Come look!
Посмотрите сами!
Come see for your self!
- Что? - Посмотрите сами.
See for yourself.
Посмотрите сами.
Take a look for yourself.
Вот, сами посмотрите.
Here, read it yourself
Посмотрите там и сами выберите.
Look up there and make your choice.
- Нормальное, посмотрите сами.
It's normal, come and see.
- Ну нету, посмотрите сами.
- Look by yourself.
Посмотрите сами!
See for yourself!
Посмотрите сами, какие слова подбирают для его описания?
Mr. Weathers! Look at the adjectives used to describe him in your own file!
А лучше, посмотрите сами... - Вы хотите сказать, что это не ящур? - Нет, не ящур.
Let's put it this way- - you mean it's not foot-and-mouth?
Посмотрите сами.
Check it yourself if you wish
Поднимайтесь сюда и посмотрите сами.
Come see for yourselves.
Посмотрите сами.
You're not gonna believe it!
Посмотрите сами!
How can they believe you?
Посмотрите сами.
Look for yourself.
Сейчас походите и посмотрите сами.
Now, you should go around, and look for yourselves.
Посмотрите сами.
Take a look atound.
- Посмотрите сами.
- See for yourself.
- Идите посмотрите сами!
- See for yourself.
Лучше посмотрите сами.
You better take a look at this.
Посмотрите сами, Док.
Just see for yourself, Doc.
- Посмотрите сами.
- Look for yourself.
У меня мало времени, кладбище сами посмотрите.
Hey, you know, I got a little time.
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотрите сами 95
посмотрите еще раз 23
посмотрите на нас 66
посмотрите 4299
посмотрите на них 163
посмотрите на его лицо 22
посмотрите на себя 222
посмотрите в окно 16
посмотрите на неё 115
посмотрите сами 95
посмотрите еще раз 23
посмотрите на нас 66
посмотрите 4299
посмотрите на них 163
посмотрите на его лицо 22
посмотрите на себя 222
посмотрите в окно 16
посмотрите на это 786
посмотрите на меня 676
посмотрите на него 428
посмотрите на этого парня 27
посмотрите налево 19
посмотрите на время 22
посмотрите вокруг 87
посмотрите сюда 245
посмотрите в зеркало 20
посмотрите на это место 25
посмотрите на меня 676
посмотрите на него 428
посмотрите на этого парня 27
посмотрите налево 19
посмотрите на время 22
посмотрите вокруг 87
посмотрите сюда 245
посмотрите в зеркало 20
посмотрите на это место 25