English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Посмотрите на него

Посмотрите на него Çeviri İngilizce

707 parallel translation
Посмотрите на него. Он великолепен!
Look at that.
Посмотрите на него... крепкий, с бронзовым загаром и с ясным взором.
Look at him- - sturdy and bronze and clear-eyed.
Только посмотрите на него!
Mmm, look at him go.
Посмотрите на него!
Look at him!
Ну посмотрите на него. Может вы сможете что-нибудь сделать?
See if you can do anything with him.
Посмотрите на него.
Look at him.
Посмотрите на него, он чуть не плачет.
Look at him, he's almost crying.
А посмотрите на него.
And look at that boy.
Да вы посмотрите на него.
But look at him!
Посмотрите на него!
Just my luck! I've got a nutter!
Посмотрите на него. Ему больно.
Soft in the belly.
Он такой симпатичный, посмотрите на него..
- He sure is cute, look at that...
Посмотрите на него. Ну, ты идешь?
If you need a tough guy, he's all yours.
Графиня, посмотрите на него, посмотрите, как он расстроен.
- Ma'am... Look how disappointed he is!
Вы посмотрите на него.
How do you like this guy?
Посмотрите на него, какой нарядный!
Look at you, all dressed up.
Посмотрите на него внимательно.
Look at him...
Вы посмотрите на него, каким он стал.
Look at him, he's changed
- Он бился в течение двадцати лет. - Посмотрите на него.
He's been fighting for twenty years.
Посмотрите на него.
Look at him...
Только посмотрите на него.
You can tell by just looking at him.
Он перенес столько страданий, даже пыток посмотрите на него, вселите в него уверенность улыбнитесь ему, для него это так много значит
He has undergone much suffering, even torture. If you would look at him, give him confidence, smile at him, it would mean so much.
Посмотрите на него сейчас, он весь в слюнях.
Look at him now, he's drooling.
Вы только посмотрите на него!
Just look at him!
Посмотрите на него.
Look at it.
Посмотрите на него! Невзаимный, он хочет обмануть вас всех.
An Unmutual, who desires to deceive you all.
Посмотрите на него и не бойтесь.
Look at him, and don't be afraid.
- Посмотрите на него.
- Look at him.
Посмотрите на него.
Do you see him?
Да вы посмотрите на него!
Look at him!
Посмотрите на него!
Have a good look at him!
Посмотрите на него, уважаемые присяжные заседатели!
Take a good look at him, ladies and gentlemen of the court.
Посмотрите на него, пожалуйста, поторопитесь!
Look at him, please hurry!
Ну, посмотрите на него. - Саломон!
Look at that, Solomon.
Вы посмотрите на него! Он же стоит и издевается над нами!
Look at him scoffing at us!
Посмотрите на него, перепуган до смерти.
Scared to death. Look at him.
Умберто Кессари... только посмотрите на него, господа
Umberto Chessari... just look at him, gentlemen
Дело сделано. Посмотрите на него!
My work's begun Now look at him
Посмотрите на него! Мечтает y зеркала
Look at him now In the mirror, dreaming
Посмотрите на него. Самоуверенный как петух.
Where will all those eggs come out from?
Посмотрите на него, - и такой ещё будет учить меня не плакать.
Look at him like that, telling me not to cry.
Посмотрите на него : лежит весь такой несчастный, там, на земле.
Look at him, lolling about there on the ground. One touch, and he's off home to his beloved general.
Посмотрите на него! Придурок! Надо было его переехать!
These daft kids run out in front of you, next thing you're in the nick.
Посмотрите на него.
Look at him, he's so scared of Chester he'll talk now.
Поднимитесь наверх, посмотрите, можно ли набросить на него петлю.
Go on upstairs, see if we can drop a loop on him.
Посмотрите на него.
Look.
Нет, вы посмотрите на него.
No!
Вы только на него посмотрите.
What do you think you look like?
Посмотрите на него.
Come see him.
Посмотрите на него, это он вас продал.
Look at him.
- Посмотрите на него.
I bet you are thinking I'm just a shy guy nobody wants to know, A bad turnout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]