Сестра моя Çeviri İngilizce
4,542 parallel translation
Я нарекаю тебя, сестра моя,
I baptize you, my sister,
– О, моя сестра умеет ждать.
Oh, she knows how to wait.
Тяжелый человек, моя сестра.
She's a difficult woman, my sister.
Со мной сегодня была моя сестра.
FOOTSTEPS NEARBY KEYS JANGLING My sister was with me today.
Моя сестра, Суни, была арестована во время волнений.
My sister, Sooni, she was arrested during some to-do there.
Мистер Делал, это моя сестра, Элис Уилан.
Mr Dalal, this is my sister, Alice Whelan.
Ладно, Моя двоюродная сестра Тина сидела на диете, да же не знала, что залетела пока не родила тройняшек в кинотеатре, стоя в очередь за попкорном отсюда имена : Майк, Айк и Губерс
Okay, my cousin Tina kept it so tight, she didn't even know she was knocked up until she dropped a set of trips in the movie-theater snack line, hence their names Mike, Ike, and Goobers.
И что где-то там, одна из них - моя сестра.
And that somewhere out there, one of them is my sister.
Тело, покоящееся в спальне - это больше не твоя жена и не моя сестра.
The corpse lying upstairs is no longer your wife or my sister.
Она - моя любимая сестра.
She's my most beloved sister.
Она моя сестра.
She's my sister.
- Моя сестра была далеко, занималась пешим туризмом.
- My sister's been away backpacking.
Моя сестра - хороший человек.
My sister is a good person.
В конце концов, она моя сестра.
And in the end, she's my sister.
Должно быть, это другая моя старшая сестра научила меня играть в карты.
It must've been my other big sister who taught me how to play cards.
Моя сестра?
My sister?
Моя сестра.
My sister.
Моя сестра пошла другой тропой, вслед за ковеном.
My sister followed another path like the coven followed.
Моя сестра была так обременительна.
My sister was always a bit of an embarrassment to me.
Мне нужна лишь моя сестра, а ей нужна только я.
My sister is all I need now. And I'm all she needs.
- Моя сестра - и правда чудесная актриса.
My sister is truly a great actress.
Моя сестра пропала, моя семья в опасности.
My sister's missing, my family's in jeopardy.
Моя сестра и я рады с вами познакомиться.
My sister and I are so pleased to meet you.
Моя сестра прекрасно готовит и очень бережливая.
My sister's a good cook. And very thrifty.
Моя сестра не красавица.
My sister is not attractive.
- Это моя сестра.
- That's my sister.
Это моя сестра.
There's my sister.
Мы ещё не знали, но в то самое мгновенье моя сестра была в супермаркете, и у неё началось сильное кровотечение.
We didn't know it yet, but that exact moment, my sister was at the supermarket, and she started bleeding bad.
- Где моя сестра, где Мери?
- Where's my sister Mary?
- Это моя сестра, Кэти.
- This is my sister, Cathy.
Все в порядке, офицер... Моя сестра поступила в колледж!
It's okay, Officer, my sister just got into college!
Мой приоритет - это моя сестра, а ты увидишься с Косимой.
My priority's my sister, and you're going to see Cosima.
Моя сестра строит дом в Хендерсонвилле.
Well, my sister's got a house up in Hendersonville.
Моя сестра в Вестеросе.
My sister is in Westeros.
Моя сестра вышла замуж подобым образом, но не по своему выбору, и уж точно не ради общего блага.
My own sister married someone she loathed as well, though not by choice and certainly not for the greater good, gods forbid.
Клео, моя сестра.
- Cleo, my sister.
- Моя сестра состоит в том комитете с твоей мамой.
And my sister, she's on that committee with your mum.
А это моя сестра, Мари.
And that's my sister, Marie.
Его девушка - моя сестра.
His girlfriend is actually my sister.
я его благословляю. но моя сестра... все четверо.
If he wants to get married, then I give him my blessings. If it was me, you know? ... but my sister...
Моя сестра подвозила вас сегодня.
My sister gave you a ride from the ferry.
А моя старшая сестра — запрограммированный робот, спрыгнет с крыши, если родители скажут ей.
My older sister is a programmed robot. Would jump off a building if my parents told her to.
Это моя младшая сестра, Кирстен.
That's my little sister...
Моя сестра уже 2 года не выходит из дома.
I'm supposed to, what, just forgive and move on? My sister hasn't left the house in two years.
Где моя сестра?
Where's my sister?
- Послушайте, моя сестра измотана.
- Look, my sister's exhausted.
Это моя старшая сестра, народ.
This is my big sister, everyone.
Ты кажешься милым, но к сведению, я здесь только потому, что моя сестра хочет, чтобы я больше выбиралась куда-нибудь.
Well, you seem very nice, but just so you know, I'm only here because my sister wanted me to get out more.
Господа, моя сестра верит в пользу этой больницы для простых людей, и нужда в ней всё растет.
Gentlemen, my sister has always believed in the good this place does for the people down here. And the need is only increasing.
Его родная мать... моя сводная сестра.
His birth mother was... my half-sister.
Имеешь ввиду хорошие новости, типа : "Все будет хорошо, потому что моя сестра отдаст мне большУю часть своей печени?" Это, по твоему, хорошие новости?
You mean, like, good news, like, everything's gonna be okay because my sister's gonna give me a big ol'hunk of her liver? That kind of good news?
моя любовь 608
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя жизнь 545
моя любимая 165
моя доченька 23
моя сестра 652
моя семья 531
моя дочь 758
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя малышка 215
моя девушка 242
моя любимая 165
моя доченька 23
моя сестра 652
моя семья 531
моя дочь 758
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя малышка 215
моя девушка 242