English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Скажи мне почему

Скажи мне почему Çeviri İngilizce

397 parallel translation
Скажи мне почему.
Tell me why?
По крайней мере, скажи мне почему.
At least tell me why.
Ладно. По крайней мере, скажи мне почему Хейнес сидел четыре года за увеселительную прогулку?
At least tell me why Haynes did four years for a joyride, huh?
Скажи мне почему я не прав.
Tell me why I'm wrong.
Скажи мне почему ты тут без Белен.
Tell me right now why you're here and Belén isn't.
Скажи мне, почему ты это сделал?
Tell me : What did you need that much money for?
Да, но только скажи мне, почему они идут посмотреть на мисс Ливви.
YEAH, BUT YOU JUST TOLD ME THEY WERE COMING TO SEE MISS LIVVY.
Скажи мне, почему они не скажут, что мисс Ливви уехала домой?
TELL ME, WHY DON'T THEY SAY MISS LIVVIE'S GONE HOME?
Вот скажи мне, почему унция золота стоит 20 долларов?
Answer me this, will you? Why is gold worth some $ 20 an ounce?
Да? Тогда развернись и скажи мне, почему?
- You are not going away tonight.
Скажи мне, почему он стал генералом?
Tell me, why is he a general at all?
Скажи мне Боб,... Почему ты и Эд заседаете с правлением каждый день?
Tell me Bob, why you and Ed have board meetings every other afternoon?
А теперь скажи мне, почему это так важно и так срочно?
But, tell me, why is your need so great and so urgent?
Скажи мне, почему?
You know why?
Скажи мне, почему ты так добра ко мне?
Tell me, why are you so good to me?
А теперь скажи мне, почему ты продолжаешь мучить меня?
Now, you tell me why you're torturing me.
Скажи мне, почему!
Tell me why.
Скажи мне почему "нет"?
Why not! ?
- СКАЖИ МНЕ, ПОЧЕМУ ТЫ ПОДАЛ В ОТСТАВКУ?
- TELL ME, WHY DID YOU RESIGN? - NO!
Скажи мне, мальчик, Почему... ты... подал... в отставку, мальчик?
Tell me, boy, why... did... you... resign, boy?
Скажи мне, почему ваша хозяйка живёт на корабле?
Tell me something. Why does your mistress live on this ship?
Скажи мне, почему ты хочешь убить себя?
Tell me, why were you about to kill yourself?
Ну скажи мне, почему тебе нужно уезжать сегодня вечером, в тот самый день, когда мои родители приезжают в гости?
Just tell me one thing : Why must you leave tonight on the very day my parents arrive for a visit?
Ну же, дорогуша. Скажи мне, почему по правилам вашего уважаемого общества я не подхожу для брака.
Now then, darling... tell me why, according to the rules of your respectable society,
Скажи мне, Оракул, почему не возвращается Человек без лица?
Tell me oracle, why has the man without a face not returned?
- Скажи мне, Адрик, почему бомба?
- Tell me, Adric, why a bomb?
Сюзан, скажи, почему когда ты предлагаешь мне свои идеи или просишь меня сделать что-то, ты делаешь это так, чтобы отвратить меня от этого?
Susan, how is it whenever you present me with an idea, you know, or ask me to do something, it's in... it's in a way calculated to turn me off?
* И скажи мне, зачем разум * если не задавать вопроса почему?
* And tell me, please, why have a mind * lf not to question why?
* Скажи мне, почему
* Tell me where
Ты в цепях? Скажи мне - почему?
You're chained.
- Тогда скажи мне, почему Бог хочет нашей смерти?
Then tell me, why does God want us to die?
Скажи мне, почему я сделал это.
Tell me why I did that.
Скажи мне, почему, Вавилон?
Tell me why, Babylon.
Ну скажи мне, почему тебе надо всегда всё испортить?
Tell me something, why do you keep fucking things up?
Милан, скажи мне, почему товарищи Маркес и Борхес являются подозрительными?
Milan, Marquez and Borges sound suspicious.
Скажи мне, Ли, почему мы не уладили это здесь?
Tell me, Office Li why couldn't this have been settled here
Девочка, скажи, почему она мне не отвечает.
Tell me, little girl. Why won't she answer?
Скажи мне, почему я преподаю экономику?
Why am I an economics teacher?
Скажи мне... почему ты это сделал?
Why did you do it?
Почему, скажи мне!
Tell me why!
Скажи мне, почему.
Well, look, you tell me why.
Тогда скажи мне, почему ты "умираешь здесь"?
Then you tell me why. You're the one who's "dying here."
Ты мне лучше скажи почему вы всегда палите напропалую.
Why do you guys always shoot in the middle of nowhere?
Скажи мне, почему. когда мужчины играют, они всегда играют, что убивают друг друга?
Tell me, why is it that when men play, they always play at killing each other?
Но скажи мне, почему?
Tell me why
- Скажи мне почему?
Tell me why.
Скажи мне, почему ты терпеть не можешь Рождество?
Tell me why you can't handle Christmas.
О, скажи мне, почему я на тебе женился?
Oh. Tell me again. Why did I marry you?
Просто скажи мне, пожалуйста! Скажи, почему?
Just tell me that, will you, please?
Скажи мне, почему? Я раскрою твою паршивую башку.
Give me a reason, I'll blow your fucking head off.
Скажи мне, почему она?
Tell me, why her?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]