Скажите ему Çeviri İngilizce
1,272 parallel translation
Когда мой друг проснется, скажите ему что я вернулся к Фелиции.
When my friend wakes up, tell him I went back to Felice's.
Если его светлость начнет обвинять вас,.. скажите ему, что ваши объятия с мисс Стокер были чисто братскими, сэр.
I can only suggest that should His Lordship tax you with the matter, try to persuade him that you embraced Miss Stoker in a purely brotherly spirit.
Хм... если его отправят в тюрьму на Джаросе II, скажите ему, чтобы попросил размещения в камере в восточном крыле.
Well, if he gets sent to the stockade on Jaros II tell him to request a room in the east wing.
Скажите ему, что Одри Хорн приковала себя в хранилище Сберегательного банка Твин Пикс в знак протеста против их финансовых связей с проектом застройки Гоуствуда и что я намерена оставаться здесь, пока не соберется городское собрание для обсуждения будущего нашей окружающей среды,
Tell him that Audrey Horne has chained herself to the Twin Peaks Savings and Loan vault in protest of their financial ties to the Ghostwood Development Project. And that I intend to stay here until a town meeting is held to debate the future of our environment and specifically the effect of the Ghostwood Project upon it.
Пожалуйста, скажите ему что в моей жизни происходят всякие перемены и...
Would you tell him... I've been going through... a lot of changes and...
– ади бога, скажите ему, что € уже еду.
For God's sake, tell him I'm on my way.
– Скажите ему, мистер Крэтчит.
- Tell him. - Come on.
Скажите ему, что я хочу бок о бок с John Daniels.
Tell him I want it wall to wall with John Daniels.
Скажите ему ехать полегче.
Tell him to take it light.
Скажите ему, гм, они - для меня.
Tell him, um, they're for me.
Скажите ему, чтобы не беспокоился, с нашей стороны всё сделано.
Tell him not to worry. Everything here is handled.
Скажите ему что это сумасшествие.
Tell him this is all crazy.
Миссис Паркер, скажите ему перестать!
Mrs. Parker, tell him stop!
Учитель, скажите ему, что мне нужна его помощь.
Teacher, tell him I need his help.
Скажите ему.
Tell him.
Просто скажите ему правду, сэр.
Just tell him the truth, sir.
Скажите ему, что Симмерсон удрал.
Tell him that Simmerson cut and ran.
- Позвоните кровельщику, и скажите ему, что я отказываюсь платить за прочистку... из-за того, что он оставляет куски пакли почти везде.
Jacqueline, call the roofer. Tell him I refuse to pay the bill. Not if he leaves soot balls!
Скажите ему, что мне помощь не нужна.
Tell him I don't.
- Скажите ему это.
- Tell him that.
Что-нибудь скажите ему.
just make up some excuse.
Скажите ему, чтобы остановил!
Tell him to stop!
И скажите ему, что это я.
While you're at it, tell him it's me.
Скажите ему что-то.
Say something.
Скажите ему, что его обычная девушка Карла заболела.
Tell him that his regular girl, Carla, is sick.
Скажите ему, что это был Эйто.
Tell him that it was Eto.
Скажите ему...
Tell him...
Так что если вы там, а Кэмпбелл Бейн сидит рядом с вами, дымит сигаретой и ведет разговоры с невидимыми собеседниками, скажите ему... ( BABY COME BACK - ДЕТКА, ВЕРНИСЬ )
So, if you're out there and Campbell Bain is sitting next to you, smoking a fag and having a wee blether with your invisible voices, tell him to... ( BABYCOME BACKPLAYING )
Скажите ему что они красивые и получай удовольствие.
Tell him that they're beautiful and enjoy yourself.
Скажите ему, как вы себя чувствуете.
Tell him how you feel.
Скажите ему, что я его дожидалась.
Tell him I waited for him.
Скажите ему, что мь его ждем.
Tell him we're expecting him.
Скажите ему это сами
Can you tell him that?
Скажите ему, что я хочу назвать катер "Рубикон".
Tell him I want to name it the Rubicon.
- Скажите ему, что это срочно.
Tell him it's urgent.
Скажите ему, что вопрос кардассианского имущества на Бэйджоре уже был решен на переговорах о перемирии 4 года назад...
Tell him that the question of Cardassian property on Bajor was already dealt with in the Armistice Talks four years ago.
Скажите ему, что один из марсиан проснулся.
Tell him one of the Martians is awake.
Скажите ему, что если он хочет снова увидеть заложников, ему придется приложить больше усилий.
Tell him if he wants to see those hostages again, he's going to have to do better.
- Верно. Скажите ему, чтобы он не останавливался на следующей остановке и изменил маршрут, поняли?
I want you to tell him not to make his next scheduled stop and to reroute.
Нет, скажите ему, что я буду ждать на нашем месте между четырьмя и пятью.
No, I'll meet him at the usual place between 4 and 5 o'clock.
Скажите ему, чтобы он туда не ходил.
Tell them not to go in there.
Скажите ему, что мы уже спускались.
Tell them we're coming down right now.
скажите ему, что я хочу получить назад свой браслет.
You tell'im I want my bracelet back.
Скажите где разыскать вашего бывшего жениха, и я передам ему все, что вы пожелаете.
Tell me where to find your ex-fiance, and I will convey whatever you wish.
Перезвоните ему и скажите, что я сейчас буду.
Call him back and tell him I'll be right there.
Скажите ему, герр лейтенант.
Talk to him, Lieutenant.
Пожалуйста, Виржиния, скажите Вы ему.
- Please, Virginie, make him see sense.
Скажите об этом ему.
- Tell him that.
- Это вы не мне скажите, а ему.
- Don't tell me, tell that.
Ему это скажите.
Tell him that.
Передайте ему, что я звонила, и скажите, чтобы перезвонил мне, пожалуйста.
Tell him I called and ask him to call me, please.
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему конец 112
ему уже 43
ему страшно 40
ему уже лучше 42
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему конец 112
ему уже 43
ему страшно 40
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему было 336
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему было 336
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124